16
Fariseoka' na' saduceoka' wṉabgakile' Jesúza' gone' to yeḻ' wak
(Mr. 8:11-13; Lc. 12:54-56)
1 Fariseoka' len saduceoka' jawiagake' Jesúza' na' wṉabgakile'ne' gone' to yeḻ' wak dii ile'gakile' kwenc̱he wli'n shi Chiozan' bseḻeene'.
2 Na' goll Jesúza' ḻegake':
―Shlle'na' chwiale xan yabana' na' nale: “Ḻe yillaa wx̱e, ḻa' ḻe nḻatjcha.”
3 Na' shi chibe'cha shzila' na' nale: “Wak yeja' ḻa' ba bibe'cha.” Le' chakbe'ile shi gak zey' wa gak yej daa chwiale ka nak xan yabana', per aga chakbe'ile bin zeji diika' chon Chioza' llaki zoacho ṉaa.
4 Le' nakle beṉ' mal na' beṉ' bi chzenag c̱he Chioza', chṉable ile'ile' to yeḻ' wak kwenc̱he wli'n shi Chioza' bseḻee nad', per bi wliid' le' daa chṉable. Ḻete ile'ile sto yeḻ' wak ka daa ben Chioza' c̱he dii Jonáza'.
Na' wde goll Jesúza' ḻegake' ka', na' bizee kwite'ka' ziyaje'.
Dill' wxiye' c̱he fariseoka' zaklebin levadúrana'
(Mr. 8:14-21)
5 Na' ka bllingake' shḻaa nisdo'na', beṉ'ka' nakgake'ne' txen goḻ-lall'gake' wa'gake' yetxtila'.
6 Na' goll Jesúza' ḻegake':
―Wsak'gale bi shajḻe'le dill' wxiye' c̱he fariseoka' na' saduceoka', daa zaklebi levadúrana'.
7 Na' che' ljwellgake':
―Daa goḻ-lall'cho wa'cho yetxtilan' ne' cho' ka'.
8 Na' gokbe'i Jesúza' daa che' ljwellgake' na' golle' ḻegake':
―¿Bic̱he nazle bibi yetxtila' bia'le? ¿Bic̱he bi nx̱enilall'le nad' kwasḻoḻ?
9 ¿Abikzaṉ' shajniile ka nak diika' chon'? ¿Abi chjadinile kana' wdao gayaa mil beṉ' kon gay'zə yetxtilka' na' baḻ xet' dii bixjka' bitople?
10 Na' ¿shera kana' wdao tapa mil beṉ' kon gallzə yetxtilka'? ¿Abi chjadinile baḻ xet' dii bixjka' bitople?
11 ¿Bic̱he c̱he yetxtila'lə wyajnizile ka wnia' wsak'gale c̱he levadura c̱he fariseoka' len saduceoka'?
12 Na' kana'ch wyajni'gakile' nan aga c̱he levadura c̱he yetxtilan' chi'e ḻegake' wsak'gake' san diika' chli' chsedi fariseoka' len saduceoka'lan.
Pédrona' chi'e Jesúza'n nake' Crístona'
(Mr. 8:27-30; Lc. 9:18-21)
13 Na' ka bllin Jesúza' len beṉ'ka' nakgake'ne' txen gana' mbani yell Cesarea c̱he Filípona', na'ch chi'e ḻegake':
―¿Non na beṉ' yell-liona' nak', nad', Beṉ' Bseḻ' Chioza' Yell-lioni?
14 Na' che'gake'ne':
―Baḻe' nagake' nako' dii Juanna', beena' bchoa beṉ' nisa', na' zi baḻe' nagake' nako' Elíaza', na' zi baḻe' nagake' nako' dii Jeremíaza', na' baḻe' nagake' nako' sto beṉ' chyix̱jee daa che' Chioza'ne'.
15 Na'ch chi'e ḻegake':
―¿Shera le'? ¿Nora nale nak'?
16 Na' Simón Pédrona' chi'ene':
―Lin' Crístona', Xiiṉ Chios yaa Chios banna'.
17 Na' Jesúza' chi'ene':
―Chakomba li' Simón, xiiṉ Jonás, ḻa' aga nochlan bzajnii li' daa ba wno'. X̱a'na' zoa yabanan' ba bzajniile'n li'.
18 Na' nad' nia' li', lin' lio' Pedro, daa zeji yaj, na' gako' ka to yaj wal na' lin' wc̱hin' kwenc̱he gono' ka shanch beṉ'ka' gonḻilall'gake' nad', na' ni yeḻ' wita' bi yizoin wlliayi'n beṉ'ka' ba wlej' kwenc̱he nakgake' lall' na'.
19 Na' goṉ' li' yeḻ' wṉabia' daa zaklebi to xiiṉya dii chsaljan yabana' gana' chṉabia' Chioza'. Na' diika' iṉo' bi chiyaḻ' gon beṉ' yell-lioni, ḻekzka' iṉa Chioza' zoa yabana', na' diika' iṉo' wak gongake', ḻekzka' iṉa Chioza' zoa yabana'.
20 Na' goll Jesúza' beṉ'ka' nakgake'ne' txen ni to kono ye'gake' ḻen' Crístona', beena' bseḻ' Chioza' iṉabi'e.
Jesúza' bi'e dill' witgake'ne'
(Mr. 8:31–9:1; Lc. 9:22-27)
21 Na' lo llana' wzolo Jesúza' bzajniile' beṉ'ka' nakgake'ne' txen daa llia bia' gak c̱he'. Golle' ḻegake' chonan byen yiyaje' Jerusalénna' kwenc̱he gake' lo na' beṉ' golka' chṉabia' na' lo na' bx̱ozka' chṉabia' na' lo na' beṉ'ka' chli' chsedi leya', na' ḻe wsak'zi'gake'ne', na' chonan byen witgake'ne' na' ka gak shoṉ lla yibane' ladj beṉ' wetka'.
22 Na'ch Pédrona' wleje' Jesúza' ladj beṉ'ka' chi'ene':
―X̱an', ¡bat gak c̱ho' ka ba wno'!
23 Na' biyec̱hj Jesúza' chi'e Pédrona':
―Kwas ka'lə, Satanás. Cheenzilo' bi gon' daa llia bia' gon' daa bi yoo yic̱hjo' daa cheeni Chioza', san daa nak c̱he yell-liozan yoo yic̱hjo'.
24 Na' che' Jesúza' beṉ'ka' nakgake'ne' txen:
―Shi no cheeni gon nad' txen, chiyaḻ' wsanlall' kwine', na' izani yeḻ' mban c̱he'na' yen ile'ile' bittez ni c̱ha', na' gone' ka chazlallaa.
25 Ḻa' beena' bi chzani yeḻ' mban c̱he'na', beenan' kwiayi', san beena' chzani yeḻ' mban c̱he'na' yen ile'ile' bittez ni c̱ha', beenan' gat' to yeḻ' mban c̱he' zejḻi kaṉi.
26 ¿Bera zjanayin gap beṉ' yog'te dii de yell-lioni, shi ḻe' kwiayee? Aga bi de wi'e lo laz yeḻ' mban c̱he'na' kwenc̱he bi kwiayee.
27 Ḻa' nad', Beṉ' Bseḻ' Chioza' Yell-lioni, yiyed' len anjl c̱ha'ka' zinsa' balaaṉ xen c̱he X̱a' Chioza'. Kana'chan c̱hixj' to to beṉ' kon ka dii bene'.
28 Dii ḻi nia' le', baḻ-le lle'le ni, ni mbanle ile'ile yeḻ' wṉabia' c̱ha'na', nad', Beṉ' Bseḻ' Chioza' Yell-lioni.