52
Sidkia blir kung i Juda
2 Kung 24:18f, 2 Krön 36:11f, Jer 37:1f. Sidkia var tjugoett år när han blev kung och han regerade elva årSidkia … elva år  597-587 f Kr. Sidkia betyder ”Herren är min rättfärdighet”. Se även 2 Krön 36:11f. i Jerusalem. Hans mor hette Hamital och hon var dotter till Jeremia från Libna.
Han gjorde det som var ont i Herrens ögon, så som Jojakim hade gjort. Hes 17:15. Det var på grund av Herrens vrede som detta skedde med Jerusalem och Juda tills han förkastade dem från sitt ansikte. Och Sidkia gjorde uppror mot Babels kung. 2 Kung 25:1f, Jer 39:1f, Hes 24:1f. På tionde dagen i den tionde månaden av Sidkias nionde regeringsår kom Babels kung Nebukadressar med hela sin här till Jerusalem och belägrade staden. De byggde en belägringsmur runt omkring den. Staden var belägrad ända till kung Sidkias elfte regeringsår.
Men på nionde dagen i den fjärde månadenfjärde månaden  Juni-juli 587 f Kr. var svälten så stor i staden att folket i landet inte hade något att äta. Staden stormades och allt krigsfolket flydde och drog ut ur staden under natten genom porten mellan de båda murarna, den port som ledde till den kungliga trädgården, medan kaldeerna låg runt omkring staden. De tog vägen mot Hedmarken.
Men kaldeernas här förföljde kungen och hann upp Sidkia på Jerikos hedmarker, sedan hela hans här hade övergett honom och skingrats. Kaldeerna grep kungen och förde honom till den babyloniske kungen i Ribla i Hamats land. Där uttalade denne sin dom över honom. 10 2 Kung 25:7, Jer 39:6f. Och Babels kung lät avrätta Sidkias barn inför hans ögon. Dessutom lät han också avrätta alla Juda furstar i Ribla. 11  På Sidkia själv lät han sticka ut ögonen och lät fängsla honom med kopparkedjor. Den babyloniske kungen förde honom till Babel och lät honom sitta i fängelse ända till hans dödsdag.
Templet förstörs
12  På tionde dagen i den femte månaden av den babyloniske kungen Nebukadressars nittonde regeringsår kom den babyloniske kungens tjänare Nebusaradan, som var överste för livvakterna, till Jerusalem. 13  Han brände Herrens hus och det kungliga palatset. Alla hus i Jerusalem, alla de förnämas hus, brände han i eld. 14  Alla murar runt omkring Jerusalem bröts ner av hela den här av kaldeer som översten för livvakterna hade med sig. 15  En del av de fattigaste bland folket och den del av folket som var kvar i staden och de överlöpare som hade gått över till Babels kung, liksom den övriga hopen som fanns kvar, dem förde Nebusaradan, översten för livvakterna, bort i fångenskap. 16  Men av de fattigaste i landet lämnade Nebusaradan, översten för livvakterna, kvar några att sköta vingårdarna och åkrarna.
17 Jer 27:19f. Kopparpelarna i Herrens hus, tvättställen och kopparhavet i Herrens hus slog kaldeerna sönder och förde all kopparn till Babel. 18  Och askkärlen, skovlarna, knivarna och alla kopparkärl som hade använts vid gudstjänsten tog de med sig. 19  Likaså tog översten för livvakterna faten, fyrfaten, offerskålarna, askkärlen, ljusstakarna, de andra skålarna och bägarna, allt som var av rent guld eller av rent silver. 20 1 Kung 7:15f, 47. Vad gäller de två pelarna, havet som var ett enda och de tolv kopparoxarna under, det som kung Salomo hade låtit göra till Herrens hus, så kunde kopparn i alla dessa föremål inte vägas. 21 2 Krön 3:15f. Vad pelarna angår var den ena pelaren arton alnar hög och en tolv alnararton ... tolv alnar  Nästan 9 meter och 6 meter (se 1 Kung 7:15f). lång tråd mätte omfånget. Den var fyra fingrar tjock och ihålig. 22  Ovanpå den var ett pelarhuvud av koppar, och detta pelarhuvud var fem alnar högt och ett flätverk och granatäpplen fanns på pelarhuvudet runt omkring, allt av koppar. Likadant var det på den andra pelaren också med granatäpplen. 23  Granatäpplena var nittiosex utåt, men tillsammans var granatäpplena på flätverket runt omkring etthundra.
Juda rikes undergång
24  Översten för livvakterna tog översteprästen Seraja och Sefanja, prästen närmast under honom, likaså de tre som höll vakt vid dörren. 25  Och från staden tog han en hovman, den som var anförare för krigsfolket, och sju av kungens närmaste män som påträffades i staden. Likaså tog han överbefälhavarens skrivare, som brukade skriva ut folket i landet till krigstjänst, och 60 andra män av landets folk som påträffades i staden. 26  Dessa tog Nebusaradan, översten för livvakterna, och förde dem till den babyloniske kungen i Ribla. 27  Och Babels kung lät avrätta dem där, i Ribla i Hamats land. Så blev Juda bortfört från sitt land.
28  Antalet av dem som Nebukadressar förde bort var i det sjunde året 3 023 judar 29  och i Nebukadressars artonde regeringsårsjunde … artonde regeringsår  År 598 och 587 f Kr (se 2 Kung 24 och 25). 832 personer från Jerusalem. 30  I Nebukadressars tjugotredje regeringsårNebukadressars tjugotredje regeringsår  År 582 f Kr. förde Nebusaradan, översten för livvakterna,livvakterna  Annan översättning: ”slaktarna” eller ”kockarna” (föråldrad titel). bort 745 personer. Hela antalet utgjorde 4 600 personer.
Kung Jojakins benådning
31 2 Kung 25:27f. Men i det trettiosjunde årettrettiosjunde året ... tolfte månaden på tjugofemte dagen  22 mars 561 f Kr. sedan Juda kung Jojakin hade blivit bortförd i fångenskap, i tolfte månaden på tjugofemte dagen i månaden, tog Babels kung Evil-MerodakEvil-Merodak  På babyloniska Amel-Marduk, ”Marduks man”. Regerade 562-560 f Kr och ändrade på många av sin far Nebukadnessars beslut. På hebreiska kan evíl också översättas ”dåre”. – samma år han blev kung – Jojakin, Juda kung, till nåder och förde honom ut ur fängelset. 32  Han talade vänligt med honom och gav honom främsta platsen bland de kungar som var hos honom i Babel. 33 2 Sam 9:7f, 1 Kung 2:7. Han fick lägga av sin fångdräkt och ständigt äta vid kungens bord så länge han levde. 34  Ett fast underhållEtt fast underhåll  Juda kung Jojakin finns omnämnd i babyloniska ransoneringslistor från Nebukadnessars tid. fick han från kungen i Babel, visst för varje dag, ända till sin dödsdag, så länge han levde.

52:1 2 Kung 24:18f, 2 Krön 36:11f, Jer 37:1f.

52:1 Sidkia … elva år  597-587 f Kr. Sidkia betyder ”Herren är min rättfärdighet”. Se även 2 Krön 36:11f.

52:3 Hes 17:15.

52:4 2 Kung 25:1f, Jer 39:1f, Hes 24:1f.

52:6 fjärde månaden  Juni-juli 587 f Kr.

52:10 2 Kung 25:7, Jer 39:6f.

52:17 Jer 27:19f.

52:20 1 Kung 7:15f, 47.

52:21 2 Krön 3:15f.

52:21 arton ... tolv alnar  Nästan 9 meter och 6 meter (se 1 Kung 7:15f).

52:29 sjunde … artonde regeringsår  År 598 och 587 f Kr (se 2 Kung 24 och 25).

52:30 Nebukadressars tjugotredje regeringsår  År 582 f Kr.

52:30 livvakterna  Annan översättning: ”slaktarna” eller ”kockarna” (föråldrad titel).

52:31 2 Kung 25:27f.

52:31 trettiosjunde året ... tolfte månaden på tjugofemte dagen  22 mars 561 f Kr.

52:31 Evil-Merodak  På babyloniska Amel-Marduk, ”Marduks man”. Regerade 562-560 f Kr och ändrade på många av sin far Nebukadnessars beslut. På hebreiska kan evíl också översättas ”dåre”.

52:33 2 Sam 9:7f, 1 Kung 2:7.

52:34 Ett fast underhåll  Juda kung Jojakin finns omnämnd i babyloniska ransoneringslistor från Nebukadnessars tid.