8
Jesus botar en spetälsk
När han gick ner från berget följde stora skaror efter honom. Mark 1:40f, Luk 5:12f. Då kom en spetälskspetälsk  Bärare av en smittsam, långsamt dödande hudsjukdom. Den drabbade ansågs som "oren" och var därför utestängd från folkgemenskapen (3 Mos 13:45f). fram och föll ner för honom och sade: "Herre, om du vill, så kan du göra mig ren." Jesus räckte ut handen och rörde vid honom och sade: "Jag vill. Bli ren!" Genast blev mannen ren från sin spetälska.
Jesus sade till honom: "Se till att du inte berättar det för någon. Gå i stället och visa dig för prästenvisa dig för prästen  för att bli friskförklarad och återupptagen i folkets gemenskap (jfr 3 Mos 14:2f). och bär fram den offergåva som Mose har föreskrivit. Det blir ett vittnesbörd för dem."
En hednisk officers tro
Luk 7:1f. När Jesus var på väg in i Kapernaum, kom en officerofficer  Romersk centurion med befäl över cirka 100 man. fram och bad honom: "Herre, min tjänaretjänare  Annan översättning: "pojke" (jfr möjlig parallell i Joh 4:46). Ordet syftar på någon som står under familjefaderns auktoritet (jfr ordet "dräng" som på danska betyder "pojke"). ligger förlamad där hemma i svåra plågor." Jesus sade till honom: "Jag kommer och botar honomJag kommer och botar honom  Annan översättning: "Ska jag komma och bota honom?"." Officeren svarade: "Herre, jag är inte värd att du går in under mitt tak. Men säg bara ett ord, så blir min tjänare frisk. Jag är själv en man som står under befäl, och jag har soldater under mig. Säger jag till en: Gå, så går han, och till en annan: Kom, så kommer han, och till min tjänare: Gör det här, så gör han det."
10  När Jesus hörde detta, blev han förundrad och sade till dem som följde honom: "Jag säger er sanningen: Inte hos någon i Israel har jag funnit en så stark tro. 11 Luk 13:28f. Och jag säger er: Många ska komma från öster och väster och ligga till bordsligga till bords  Vid finare måltider åt man halvliggande på divaner enligt grekisk sed. med Abraham och Isak och Jakob i himmelriket. 12 Matt 13:42, 50, 22:13, 24:51. Men rikets barn ska kastas ut i mörkret utanför. Där ska man gråta och gnissla tänder."
13  Till officeren sade Jesus: "Gå. Så som du trott ska det ske för dig." Och i samma stund blev hans tjänare frisk.
Jesus botar sjuka
14 Mark 1:29f, Luk 4:38f. Jesus kom hem till Petrus hus och såg att Petrus svärmor låg sjuk i feber. 15  Han rörde vid hennes hand, och då släppte febern. Hon steg upp och betjänade honom.
16 Mark 1:32f, Luk 4:40f. När det blev kväll kom man till honom med många besatta. Och han drev ut de onda andarna med sitt ord och botade alla som var sjuka, 17  för att det som var sagt genom profeten Jesaja skulle uppfyllas: Han tog på sig våra svagheter och bar våra sjukdomar. Jes 53:4. Annan översättning: "… bar bort våra sjukdomar".
Lärjungaskapets krav
18  När Jesus såg att det samlades mycket folk omkring honom, befallde han att man skulle ta sig över till andra sidan sjön. 19 Luk 9:57f. Då kom en skriftlärd fram och sade till honom: "MästareMästare  Annan översättning: "Lärare" (en hederstitel, jfr latinets "magister")., jag vill följa dig vart du än går." 20  Jesus sade till honom: "Rävarna har lyor och himlens fåglar har bon, men MänniskosonenMänniskosonen  Jesu dubbeltydiga titel: ordet är synonymt med "människa" (jfr Ps 8:5) men syftar också på profetians himmelska kungagestalt (Dan 7:13f). har ingenstans att vila sitt huvud."
21  En annan av hans lärjungar sade till honom: "Herre, låt mig först gå bort och begrava min farbegrava min far  En sons plikt (jfr 1 Mos 46:4, 3 Mos 21:1f). Kanske innebar mannens önskan att han ville skjuta upp lärjungaskapet så länge fadern ännu levde.." 22  Jesus svarade: "Följ mig, och låt de dödade döda  Människor som ännu inte har fått liv genom evangeliet (jfr Luk 15:24, Joh 5:25, Ef 2:1). begrava sina döda."
Jesus stillar stormen
23 Mark 4:35f, Luk 8:22f. Jesus steg i båten, och hans lärjungar följde med honom. 24  Då blåste det upp till full storm på sjön så att vågorna slog upp över båten. Men han sov. 25  De kom då fram och väckte honom och sade: "Herre, rädda oss, vi går under!" 26  Han sade till dem: "Varför är ni rädda? Så lite tro ni har!" Sedan reste han sig och talade strängt till vindarna och sjön, och det blev alldeles stilla. 27  Männen häpnade och sade: "Vem är han? Till och med vindarna och sjön lyder ju honom!"
Jesus botar två besatta
28 Mark 5:1f, Luk 8:26f. När Jesus kom över till gadarenernas områdegadarenernas område  Gadara var en grekisk stad strax sydost om Galileiska sjön. på andra sidan sjön, möttes han av två besattatvå besatta  Jfr Mark 5:2 och Luk 8:27, som fokuserar på den mer aktive av de två. som kom ut från gravarna. De var så våldsamma att ingen kunde ta sig förbi den vägen. 29  Nu skrek de: "Vad har du med oss att göra, du Guds Son? Har du kommit hit för att plåga oss i förtid?"
30  En bit därifrån gick en stor svinhjord och betade. 31  De onda andarna bad honom: "Om du driver ut oss, skicka då in oss i svinhjorden." 32  Han sade till dem: "Far i väg!" Då kom andarna ut och for in i svinen, och hela hjorden rusade utför branten ner i sjön och omkom i vattnet.
33  De som vaktade dem flydde in i staden och berättade allt, också om de besatta. 34  Då gick hela staden ut för att möta Jesus, och när de fick se honom bad de att han skulle lämna deras område.

8:2 Mark 1:40f, Luk 5:12f.

8:2 spetälsk  Bärare av en smittsam, långsamt dödande hudsjukdom. Den drabbade ansågs som "oren" och var därför utestängd från folkgemenskapen (3 Mos 13:45f).

8:4 visa dig för prästen  för att bli friskförklarad och återupptagen i folkets gemenskap (jfr 3 Mos 14:2f).

8:5 Luk 7:1f.

8:5 officer  Romersk centurion med befäl över cirka 100 man.

8:6 tjänare  Annan översättning: "pojke" (jfr möjlig parallell i Joh 4:46). Ordet syftar på någon som står under familjefaderns auktoritet (jfr ordet "dräng" som på danska betyder "pojke").

8:7 Jag kommer och botar honom  Annan översättning: "Ska jag komma och bota honom?"

8:11 Luk 13:28f.

8:11 ligga till bords  Vid finare måltider åt man halvliggande på divaner enligt grekisk sed.

8:12 Matt 13:42, 50, 22:13, 24:51.

8:14 Mark 1:29f, Luk 4:38f.

8:16 Mark 1:32f, Luk 4:40f.

8:17 Jes 53:4. Annan översättning: "… bar bort våra sjukdomar".

8:19 Luk 9:57f.

8:19 Mästare  Annan översättning: "Lärare" (en hederstitel, jfr latinets "magister").

8:20 Människosonen  Jesu dubbeltydiga titel: ordet är synonymt med "människa" (jfr Ps 8:5) men syftar också på profetians himmelska kungagestalt (Dan 7:13f).

8:21 begrava min far  En sons plikt (jfr 1 Mos 46:4, 3 Mos 21:1f). Kanske innebar mannens önskan att han ville skjuta upp lärjungaskapet så länge fadern ännu levde.

8:22 de döda  Människor som ännu inte har fått liv genom evangeliet (jfr Luk 15:24, Joh 5:25, Ef 2:1).

8:23 Mark 4:35f, Luk 8:22f.

8:28 Mark 5:1f, Luk 8:26f.

8:28 gadarenernas område  Gadara var en grekisk stad strax sydost om Galileiska sjön.

8:28 två besatta  Jfr Mark 5:2 och Luk 8:27, som fokuserar på den mer aktive av de två.