7
Bruden
Varför ser ni på Shulamit,
som på en dans i Mahanajim?Mahanajim  Centralort öster om Jordan (2 Sam 2:8, 17:27). Ordet kan också översättas ”två led” (av dansande män och kvinnor, eller av soldater).
Brudgummen
Vad dina fötter är vackra
i sandaler, du furstedotter!
Dina höfters rundning
är som ett smycke,
ett verk av en konstnärs händer.
Din navelnavel  Troligen en anspelning på skötet. är en rundad skål,
må vinet aldrig fattas!
Din midja är en vetehög,
omgiven av liljor.
Höga V 4:5. Dina bröst är som två killingar,
tvillingar av en gasell.
4 Mos 21:25f, Höga V 4:4. Din hals är som ett elfenbenstorn,
dina ögon som dammarna
i Heshbondammarna i Heshbon  Stad drygt 2 mil öster om Döda havets nordspets. Utgrävningar har påvisat dammar från 800-talet f Kr där vinterns livgivande vatten lagrades under de torra sommarmånaderna. vid Bat-Rabbimsporten.
Din näsa är som Libanonstornet
som vetter mot Damaskus.
Jes 35:2. Ditt huvud höjer sig som Karmel,
och ditt hårsvall är som purpur.
Kungen är fångad i dess lockar.
Höga V 4:10. Vad du är skön och ljuv,
du kärlek, så full av njutning!
Din hållning är som palmens,
dina bröst som druvklasar.
Höga V 2:3. Jag tänker: Jag vill upp i den palmen,
jag vill gripa dess frukt.
Låt dina bröst vara som druvklasar,
din andedräkt som äppeldoft
och din mun som ljuvaste vin.
Bruden
Vinet rinner rakt ner i min vän
och fuktar de slumrandes läpparde slumrandes läppar  Andra handskrifter (Septuaginta): ”mina läppar och tänder”..
10 Höga V 2:16, 6:2. Jag är min väns,
och till mig står hans åtrå.
11  Kom, min vän,
vi går ut på fälten
och övernattar i byarnai byarna  Annan översättning: ”bland hennabuskarna” (se not till 1:14)..
12 Höga V 6:10. Vi går tidigt till vingårdarna och ser
om vinstocken har fått skott,
om knopparna öppnat sig
och granatäppelträden
gått i blom.
Där vill jag ge dig min kärlek.
13  Kärleksäpplenakärleksäpplena  Troligen alruna, som skattades högt som afrodisiaka (jfr 1 Mos 30:14f). sprider sin doft,
vid våra dörrar
finns alla slags härliga frukter,
både nya och gamla.
Min vän, jag har sparat dem åt dig.

^ Mahanajim  Centralort öster om Jordan (2 Sam 2:8, 17:27). Ordet kan också översättas ”två led” (av dansande män och kvinnor, eller av soldater).

7:2 navel  Troligen en anspelning på skötet.

7:3 Höga V 4:5.

7:4 4 Mos 21:25f, Höga V 4:4.

7:4 dammarna i Heshbon  Stad drygt 2 mil öster om Döda havets nordspets. Utgrävningar har påvisat dammar från 800-talet f Kr där vinterns livgivande vatten lagrades under de torra sommarmånaderna.

7:5 Jes 35:2.

7:6 Höga V 4:10.

7:8 Höga V 2:3.

7:9 de slumrandes läppar  Andra handskrifter (Septuaginta): ”mina läppar och tänder”.

7:10 Höga V 2:16, 6:2.

7:11 i byarna  Annan översättning: ”bland hennabuskarna” (se not till 1:14).

7:12 Höga V 6:10.

7:13 kärleksäpplena  Troligen alruna, som skattades högt som afrodisiaka (jfr 1 Mos 30:14f).