22
I'suᵽaka yire kibearaᵽaka be'erõ'õ, jia waria ima riaka õñio okoraka imajiᵽarũkiria ángelte yire bearaᵽe. Tuᵽarã ruᵽarikũmua, suᵽabatirã Oveja weiwa'yua uᵽaka imaki ruᵽarikũmuarã saruᵽaka imaria simaraᵽe. Wejeñe'metãji ma'a imaraᵽakarã sañe'metãjite juruteᵽaria simaraᵽe. Suᵽabatirã i'siriarijereka ĩ'ᵽaᵽẽ'rõto wã'tarãja õñio yaᵽua rĩkajiyeraᵽaka. Ĩ'rĩka aiya o'atarimarĩaja ruirijayua simamaka, ĩ'rãkuri wejejẽ'rãkareka ĩ'ᵽoũ'ᵽuarãe'earirakakuri ruirijayua simaraᵽe. Ritatojo wejeareka imarãte jiiokaro'si õñioka simaraᵽe saᵽũñua. Suᵽabatirã Tuᵽarãte ĩariᵽe'yoika imabeyurõ'õ simamaka, “Ba'iaja simarũ”, kẽrĩrũkimato simarãñu. Torã Tuᵽarãrika, suᵽabatirã Oveja weiwa'yua uᵽaka imaki ruᵽarikũmua imarãka. I'suᵽaka simamaka ritaja torã imarãñurã Tuᵽarãte yaᵽaika uᵽaka oyiaja baabaraka kire najiyiᵽuᵽayeerijarirãñu. Maekaka maki Tuᵽarãte ĩabeyua simako'omakaja, wejea mamaka kiᵽo'ijiarãñurõ'õrã ᵽuri kire ĩarika imarãka. Suᵽabatirã kiwãmea nakũ'areka kio'ojĩ'arãñu. Suᵽabatirã maiᵽamaki Tuᵽarãja nare kiyaaboarãñurõ'õ imarĩ, aiyaka, yaaboaika yaᵽabeyurõ'õ simarãñu. Suᵽabatirãoka ñamia imabeyurõ'õ simarãñu. I'suᵽakajaoka torã kika jã'mebaraka nimajiᵽarãñu.
Jesucristore etarũkia koyiaja jariwa'yua
I'sia be'erõ'õ ikuᵽaka ángelte yire ãrãᵽe ate:
—Ritaja makãrãrũñuroka uᵽakaᵽi Tuᵽarãte mire ĩarũjeika, mire kiã'mitirirũjeikaoka rita ima. I'suᵽaka simamaka ritaja mire yibojaika uᵽakaja simarãñu. Maiᵽamaki Tuᵽarã imaki kiro'si bojaĩjirimajare jia jaiwãrũerã nare jeyobaarijayuka. I'suᵽaka imaki imarĩ, ikijioka imaki ika ritaja mire yibojaerã yire ᵽũataraᵽaki,— yire kẽrãᵽe.
Suᵽabatirã ikuᵽaka yire kẽrãᵽe ate:
—Ikuᵽaka Jesúre ãñu: “Mija ã'mitiᵽe. Ñojimarĩji mija ᵽõ'irã ya'rirãñu ate. I'suᵽaka simamaka, ika majaroka ‘Ikuᵽaka simarãñu’, ãrĩwa'ri Tuᵽarãte bojaekakaka o'oeka ᵽũñurã yi'yurã jĩjimakaᵽi imarãñurã”, kẽrĩbojayu,— ángelte yire ãrãᵽe.
Juan ñime ika ritaja ĩatirã, sã'mitiritirãoka so'oiki. Ángelte yire sabearaᵽaka ᵽoto jiyiᵽuᵽaka kire õrĩwa'ri kiwãjitãji yimo'iᵽãñaraᵽe. Ikuᵽaka ᵽuri yire kẽrãᵽe:
—Mimo'iᵽãña'si. Miuᵽakaja Tuᵽarãte yaᵽaika uᵽakaja baaiki ñime yiro'sioka. Tuᵽarãro'si bojaĩjirimaja, suᵽabatirã ika ᵽaᵽera ᵽũñu o'oeka yi'yurã uᵽakaja imaki ñime. I'suᵽaka simamaka, Tuᵽarãte takaja mijiyiᵽuᵽayeebe,— ángelte yire ãrãᵽe.
10 Torãjĩrã ate ikuᵽaka yire kẽrãᵽe:
—Ika majaroka mio'oika, ᵽo'imajare miõrĩrũjebe, samio'oika uᵽakaja simarũkia koyiaja jariwa'yua simamaka. 11 Koyiaja sajariwa'ᵽakã'ã, ba'iaja baarimaja ᵽuri nima uᵽakaja nabaarijaririyaᵽaye'e nayaᵽaika uᵽakaja nimaᵽarũ. I'suᵽakajaoka ba'iaja ᵽuᵽajoairã naᵽuᵽaka nare ãñu uᵽakaja naᵽuᵽajoaᵽarũ. Suᵽabatirã “Jia baairã nime”, Tuᵽarãte nare ãñurã ᵽuri jĩjimaka kiyaᵽaika baabaraka nimarũ. I'suᵽakajaoka Tuᵽarãte jiyiᵽuᵽaka õrĩwa'ri ba'iaja baarika ja'atarika yaᵽairãja sanaja'atarijarirũ,— ángelte yire ãrãᵽe.
12 Ikuᵽaka Jesúre ãrãᵽe:
—Mija ĩabe. Ñojimarĩji mija ᵽõ'irã ya'rirãñu ate. Mija ᵽõ'irã eyatirã ᵽo'imajare baaeka uᵽakaja jia baaekarãte, i'suᵽakajaoka ba'iaja baaekarãte simauᵽakaja sawaᵽa nare yibaarãñu. 13 I'suᵽaka yibaarãñu Alfa, Omega uᵽaka imaki imarĩ. Yi'iᵽi ãrĩwa'riji ritaja simaũ'mueka. Suᵽabatirã yi'iᵽi ãrĩwa'rijioka ritaja ima tiyirãka.
14 Ba'iaja nabaaika jũjerũjekarã saya uᵽaka ima jariroaka ka'imarĩa jããirã uᵽaka imarã. Ĩ'rãtarãja imarã wejea mamaka Tuᵽarãte ᵽo'ijiarãñurõ'õrã kãkarũkirã. Suᵽabatirãoka torã eyatirã õñio yaᵽurika ba'arũkirã. I'suᵽaka imarãñurã imawa'ri, jĩjimaka torã nimarijarirãñu. 15 Mia je'e: Aᵽerãte bitarijayurã, nare sajitoika uᵽakaja aᵽerãka wã'imarĩrijayurã, ᵽo'imajare jããrijayurã, waᵽuju imaja jẽrãka jiyiᵽuᵽayeeirã, suᵽabatirã ᵽakirikaᵽiji imarijayurã, Tuᵽarãte yaᵽabeyua baawa'ri, kiᵽõ'irã aᵽekurioka eyabesarãñurã.
16 I'suᵽaka simamaka yi'i, Jesús, i'sia majaroka mijare ángelte bojaerã kire yiᵽũataeka, yire yi'riwa'ri rẽrĩrijaᵽaraka jĩjimakaᵽi sõrĩwãrũrijayurã mija imamaka. David imaroyikaki riᵽarãmi mirãki ñime. Yireka ᵽuᵽajoaweitirã “Wãrĩrika ru'ara'aerã baaika ruᵽujĩte warara'aiki tã'ᵽia jo'baki uᵽaka Tuᵽarãte ᵽũatarãki kimarãñu”, Moisés imaekakite o'oeka,— Jesúre ãrãᵽe.
17 Esᵽíritu Santo, suᵽabatirã Oveja weiwa'yua uᵽaka imaki jeyomako*La esposa del Cordero representa los creyentes en Jesucristo. ĩ'rãtiji oyiaja jairã.
—Mija i'tabe Cristore yi'yurã mija jayaokaro'si,— ᵽo'imajare nañu.
I'suᵽakajaoka aᵽerãte narĩrũ sã'mitiyurã naro'si.
—Õñio okoa ukurika mijare jitomaka, waᵽamarĩaja sukurĩ mija i'tabe,— nañu.
18 —Ika ᵽaᵽera jaiika ã'mitiririjarirãñurãte, yi'i, Jesús ikuᵽaka nare sabojarijayuka: Ika ᵽaᵽera ᵽũñurã o'oeka ima ᵽemawa'ribaji noñu uᵽakaja ᵽuᵽajoatirã o'orãñurãte ba'iaja Tuᵽarãte baarãñu ika ᵽaᵽera ᵽũñurã ãñu uᵽakaja. 19 Suᵽabatirã ika ñañua waᵽuju ᵽakibaraka ĩ'rãriba'i e'etairã õñio yaᵽurika ba'arũkimarĩrã nimarãñu. I'suᵽaka imarãñurã imarĩ, wejea mamaka Tuᵽarãte ᵽo'ijiarãñurõ'õrã eyarũkimarĩrã nime. Iᵽũñurã ñañu uᵽakaja simarãñu ba'iaja baarimajaro'si.
20 “Rita iᵽũñurã sãñu”, ãñuka imarĩ, “Ñojimarĩji mija ᵽõ'irã ya'rirãñu ate”,— Jesúre ãñu.
—Meñu uᵽakaja simarũ. Mi'tabe Ñiᵽamaki Jesús,— mire ñañu.
21 Maiᵽamaki Jesús ritaja jia oyiaja Tuᵽarãrirãte kibaarũ. I'suᵽaka oyiaja simarijarirũ.
I'tojĩrãja sime ruᵽu.

*22:17 La esposa del Cordero representa los creyentes en Jesucristo.