JUAN
Jesucristoye quetire jóarigue
1
Jesucristo Cõãmacʉ̃ wãcũrére wedegʉdʉ atirigue
Sicatopʉra Cõãmacʉ̃ wãcũrére marĩrẽ wedegʉdʉ niitoarigʉ niiwĩ. Cõãmacʉ̃mena niirigʉ niiwĩ. Cʉ̃ʉ̃rã́ Cõãmacʉ̃ niijãrigʉ niiwĩ. Cʉ̃ʉ̃ sicatopʉra Cõãmacʉ̃mena niitoarigʉ niiwĩ. Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃menarã niipetirare, niipetirere tiirígʉ niiwĩ. Niipetira, niipetire cʉ̃ʉ̃menarã tiirígue niiã. Cʉ̃ʉ̃ catiré petihérere ticogʉdʉ niirigʉ niiwĩ. Tee catiré ticogʉ́ra basocáre sĩãwócore tiiróbiro niirigʉ niiwĩ. Basocá niirṍ naĩtĩãrõpʉ tiiróbiro niiriro niiwʉ̃. Cʉ̃ʉ̃ sĩãwócogʉ toopʉ́re sĩãwócoqui. Naĩtĩãre tee sĩãwócorere cãmotámasĩricu.
Cõãmacʉ̃ sĩcʉ̃ basocʉ́re ticocosʉguerigʉ niiwĩ. Cʉ̃ʉ̃ wãmecʉtiwi Juan. Cʉ̃ʉ̃ sĩãwócogʉye quetire wedegʉ atirigʉ niiwĩ, niipetira tee quetire padeoáro jĩĩgʉ̃. Cʉ̃ʉ̃ sĩãwócogʉ mee niirigʉ niiwĩ. Teero tiigʉ́, sĩãwócogʉye quetipere wedegʉ atirigʉ niiwĩ. Sĩãwócogʉ peti atigʉdʉ tiirígʉ niiwĩ atibʉ́recopʉre. Cʉ̃ʉ̃ niipetirare tʉomasĩ́re ticogʉdʉ niirigʉ niiwĩ.
10 Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃mena atibʉ́recore tiirígʉ niipacari, cʉ̃ʉ̃ ãnopʉ́ niirĩ, atibʉ́reco macãrãpe cʉ̃ʉ̃rẽ ĩñamasĩririra niiwã. 11 Cʉ̃ʉ̃ya ditapʉ jeawi. Too macãrã cʉ̃ʉ̃ya dita macãrãpe cʉ̃ʉ̃rẽ bocariwa. 12 Sĩquẽrã cʉ̃ʉ̃rẽ boca, padeowá. Cõãmacʉ̃ niipetirare cʉ̃ʉ̃rẽ padeoráre cʉ̃ʉ̃ põna wáari tiiwí. 13 Cõãmacʉ̃ põna niiré marĩ pacʉsʉ̃mʉã põnacʉtíre tiiróbiro niiria. Marĩ pacʉsʉ̃mʉã cʉ̃́ã tiirémena, teero biiri cʉ̃́ã põnacʉtídʉgaremena põnacʉtícua. Cõãmacʉ̃ põna niirépe merẽã niiã. Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃ boorémena basocáre cʉ̃ʉ̃ põna wáari tiiquí.
14 Cõãmacʉ̃ wãcũrére marĩrẽ wedegʉdʉ basocʉ́ bauárigʉ niiwĩ. Cʉ̃ʉ̃ ʉ̃sãmena niiwĩ. Basocáre ãñurõ peti tiijã́wĩ. Niipetire cʉ̃ʉ̃ wedeserigue, cʉ̃ʉ̃ tiirígue diamacʉ̃́ niiwʉ̃. Cʉ̃ʉ̃ asibatérere, cʉ̃ʉ̃ ʉpʉtí macʉ̃ niirecʉtirere ĩñawʉ̃. Tee ʉpʉtí maquẽrẽ Cõãmacʉ̃ macʉ̃ sĩcʉ̃ niigʉ̃́ dícʉ cʉoquí. 15 Juan cʉ̃ʉ̃ye quetire wedegʉ, bayiró bʉsʉrómena biiro jĩĩ wedewi:
—Ãnirã́ niiĩ yʉʉ mʉ́ãrẽ wedeserigʉ. Biiro jĩĩwʉ̃: “Ãpĩ yʉʉ siro atiqui. Cʉ̃ʉ̃ yʉʉ bauáadari sʉgueropʉre niitoayigʉ. Teero tiigʉ́, cʉ̃ʉ̃ yʉʉ nemorṍ niiqui”, jĩĩãwʉ̃, jĩĩwĩ.
16 Cʉ̃ʉ̃ marĩrẽ ãñurõ peti tiijã́qui. Teero tiigʉ́, marĩrẽ ãñurére ticorucujãqui. 17 Cõãmacʉ̃ Moisémena cʉ̃ʉ̃ dutirére ticorigʉ niiwĩ. Jesucristomenape cʉ̃ʉ̃ basocáre ãñuré ticorére, teero biiri diamacʉ̃́ niirére masĩrĩ tiirígʉ niiwĩ. 18 Sĩcʉ̃nopera Cõãmacʉ̃rẽ ĩñariqui. Cʉ̃ʉ̃ macʉ̃ sĩcʉ̃ niigʉ̃́ cʉ̃ʉ̃mena niirucugʉ cʉ̃ʉ̃ Pacʉre marĩrẽ masĩrĩ tiiwí.
Juan Bautista Jesuyére wederigue
(Mt 3.11-12; Mr 1.7-8; Lc 3.15-17)
19 Jerusalén macãrã judíoare dutirá Juan pʉtopʉ paiaré, teero biiri levita basocare sãĩñádutira ticocorira niiwã. Cʉ̃́ãpeja cʉ̃ʉ̃ pʉtopʉ jeara: —¿Ñiirũno basocʉ niimiĩ mʉʉ? jĩĩwã.
20 Cʉ̃ʉ̃pe cʉ̃́ãrẽ yayióro manirṍ, diamacʉ̃́rã wedewi:
—Yʉʉ Cõãmacʉ̃ beserigʉ Cristo mee niiã, jĩĩwĩ.
21 —Too docare ¿ñiirũno niiĩ? ¿Mʉʉ Elías niiĩ? jĩĩwã.
—Niiria yʉʉja, jĩĩwĩ.
—¿Mʉʉ profeta, basocá cʉ̃́ã “atigʉdaqui” jĩĩrigʉ niiĩ? jĩĩwã.
—Niiria, jĩĩwĩ cʉ̃ʉ̃peja sũcã.
22 Teero tiirá, cʉ̃́ãpeja sãĩñánemowã:
—Too docare ¿ñiirũno niiĩ mʉʉ? Ʉ̃sãrẽ yʉʉya; ʉ̃sãrẽ ticocoarirare wedeadara tiia. ¿Mʉʉ basiro deero tʉgueñaĩ? jĩĩ sãĩñáwã sũcã.
23 Cʉ̃́ãrẽ cʉ̃ʉ̃pe yʉʉwi:
—Yʉʉ niiã yucʉ manirṍ, basocá manirṍpʉ bayiró bʉsʉrómena wedegʉ́. Profeta Isaías wederirobirora ateré wedea yʉʉcã:
Sĩcʉ̃ õpʉ̃ atiadarimarẽ quẽnarõ tiiróbiro,
marĩ Õpʉ̃ atiadari sʉguero,
mʉ́ã ñañaré tiirére duujã́, ãñurõ niiyueya,
jĩĩã, jĩĩwĩ.
24 Juanrẽ́ sãĩñárã jeaarira fariseo basoca ticocoarira niirira niiwã. 25 Cʉ̃́ãpeja cʉ̃ʉ̃rẽ sãĩñánemowã sũcã:
—Too docare mʉʉ Cõãmacʉ̃ beserigʉ Cristo o Elías o profeta cʉ̃́ã “atigʉdaqui” jĩĩrigʉ niiripacʉ, ¿deero tiigʉ́ wãmeõtii? jĩĩwã.
26 —Yʉʉ ocoména wãmeõtia. Ãpĩpé mʉ́ã watoapʉre mʉ́ã ĩñamasĩhẽgʉ̃ niiĩ. 27 Cʉ̃ʉ̃ yʉʉ siro atigʉdʉpe ãñunetõgʉ̃ niiqui. Yʉʉpeja cʉ̃ʉ̃rẽ sĩcãrĩbíridojãcu, jĩĩwĩ.
28 Tee Betania wãmecʉtiro día Jordán apeniñapʉ́ teero wáawʉ. Toopʉ́ Juan basocáre wãmeõtiwi.
Jesús cordero tiiróbiro niiĩ
29 Apebʉ́recope Juan Jesús atiri ĩñagʉ̃, jĩĩwĩ:
—¡Ĩñaña! Ãnirã́ Cõãmacʉ̃ ticodiocorigʉ, cordero tiiróbiro niigʉ̃́ niiĩ. Cʉ̃ʉ̃ diarémena atibʉ́reco macãrã ñañaré tiirére petirí tiigʉ́daqui. 30 Yʉʉ mʉ́ãrẽ ateré wedeawʉ̃: “Sĩcʉ̃ basocʉ́ yʉʉ siro atigʉdaqui. Cʉ̃ʉ̃ yʉʉ bauáadari sʉgueropʉ niitoayigʉ. Teero tiigʉ́, cʉ̃ʉ̃ yʉʉ nemorṍ niiqui”, jĩĩãwʉ̃. Ãnirẽ́na wedeseawʉ̃. 31 “¿Noã niiĩ?” jĩĩmasĩritʉ ména. Masĩripacʉ, Israelya põna macãrã cʉ̃ʉ̃rẽ masĩãrõ jĩĩgʉ̃, cʉ̃́ãrẽ ocoména wãmeõtigʉ atiwʉ, jĩĩwĩ.
32 Juan wedenemowĩ:
—Espíritu Santo sĩcʉ̃ bua tiiróbiro baugʉ́ ʉ̃mʉã́sepʉ diiátiri ĩñawʉ̃. Ãnipʉ́re jeapeawi. 33 “¿Noã niiĩ?” jĩĩmasĩritʉ ména. Yʉʉre ocoména wãmeõtidutigʉ yʉʉre biiro jĩĩti: “Mʉʉ Espíritu Santo diiáti, sĩcʉ̃pʉre jeapeari ĩñagʉ̃dacu. Cʉ̃ʉ̃rã́ Espíritu Santore ticodiocogʉdʉ niiĩ”, jĩĩti. 34 Cʉ̃ʉ̃ teero jĩĩrirobirora yʉʉ ĩñawʉ̃. Teero tiigʉ́, ateré wedea: Ãnirã́ niiĩ Cõãmacʉ̃ macʉ̃, jĩĩwĩ Juan.
Jesús buerá niisʉguerira
35 Apebʉ́reco Juan toopʉ́ niiwĩ sũcã. Ʉ̃sã pʉarã́ cʉ̃ʉ̃ buerá cʉ̃ʉ̃rẽ bapacʉtiwʉ. 36 Juan Jesús netõwári ĩñagʉ̃, ʉ̃sãrẽ jĩĩwĩ:
—¡Ĩñaña! Ãnirã́ Cõãmacʉ̃ ticodiocorigʉ, cordero tiiróbiro niigʉ̃́ niiĩ, jĩĩwĩ.
37 Cʉ̃ʉ̃ teero jĩĩrĩ tʉorá, ʉ̃sã pʉarã́ Jesuré nʉnʉwʉ̃́. 38 Jesús cãmenʉcã́, ʉ̃sã nʉnʉrĩ́ ĩñagʉ̃: —¿Ñeenórẽ ãmaãĩ, yʉʉre nʉnʉrã́? jĩĩwĩ.
—Rabí, jĩĩwʉ̃ ʉ̃sãpe—. (Rabí “basocáre buegʉ́” jĩĩdʉgaro tiia.) ¿Noopʉ́ niiãrĩ mʉʉ? jĩĩwʉ̃.
39 —Jãmʉ, ĩñarã atiya, jĩĩwĩ ʉ̃sãrẽ.
Ʉ̃sã cʉ̃ʉ̃mena wáa, cʉ̃ʉ̃ niirṍpʉ ĩñarã jeawʉ. Ñamicapʉ niiwʉ̃. Teero tiirá, cʉ̃ʉ̃mena niinañiõjõãwʉ̃.
40 Yʉʉmena Jesuré nʉnʉgʉ̃́ Andrés wãmecʉtiwi. Cʉ̃ʉ̃cã Juan basocáre wãmeõtigʉ wederiguere tʉowí. Cʉ̃ʉ̃ Simón Pedro bai niiwĩ. 41 Andrés cʉ̃ʉ̃ sõwʉ̃ Simónrẽ máata bʉajeá, cʉ̃ʉ̃rẽ jĩĩyigʉ:
—Mesías Cõãmacʉ̃ “ticodiocogʉda” jĩĩrigʉre bʉajeáawʉ̃, jĩĩyigʉ. (Mesías “Cristo Cõãmacʉ̃ beserigʉ” jĩĩdʉgaro tiia.)
42 Cʉ̃ʉ̃rẽ Jesús pʉtopʉ sʉojeáwi. Jesús cʉ̃ʉ̃rẽ ĩñagʉ̃, jĩĩwĩ:
—Mʉʉ Simón niiã Jonás macʉ̃. Too síro mʉʉrẽ “Cefas” jĩĩãdacua, jĩĩwĩ. (Cefas ãpẽrãyémena Pedro niiã.)*“Cefas” arameoayemena, teero biiri “Pedro” griegoayemena “ʉ̃tãgã” jĩĩdʉgaro tiicú.
Jesús Felipere, Natanaelre “jãmʉ” jĩĩrigue
43 Apebʉ́reco Jesús “Galileapʉ wáaada” jĩĩ wãcũrigʉ niiwĩ. Cʉ̃ʉ̃ toopʉ́ wáaadari sʉguero, Felipere bʉajeá: —Jãmʉ yʉʉmena, jĩĩwĩ.
44 Felipe Betsaida macã macʉ̃ niiwĩ. Andrés, Pedro too macãrãrã niiwã. 45 Felipe Natanaelre bʉajeá, jĩĩyigʉ:
—Moisés jóaripũpʉ jĩĩrigʉre bʉajeáawʉ̃. Profetacã cʉ̃ʉ̃ye maquẽrẽna jóarira niiwã. Jesús Nazaret macʉ̃, José macʉ̃ cʉ̃́ã jĩĩnogʉ̃ niiĩ, jĩĩyigʉ.
46 Natanael jĩĩyigʉ:
—Nazaretpʉre sĩcʉ̃ ãñugʉ̃́no maniĩ.
Felipe yʉʉyigʉ:
—Jãmʉ, ĩñaco marĩ, jĩĩyigʉ.
47 Jesús Natanael atiri ĩñagʉ̃: —Ãni Israelya põna macʉ̃ peti, tiiditóre manigʉ̃́ niiĩ, jĩĩwĩ.
48 Natanael cʉ̃ʉ̃rẽ sãĩñáwĩ:
—¿Deero tii mʉʉ yʉʉre masĩĩ? jĩĩwĩ.
—Felipe mʉʉrẽ sʉoádari sʉguero, yʉʉ mʉʉrẽ ĩñatoaawʉ̃ mée. Yucʉgʉ higueragʉ docapʉ niiãwʉ̃ mʉʉ, jĩĩwĩ.
49 —Rabí, mʉʉ Cõãmacʉ̃ macʉ̃ niiã. Israelya põna macãrã õpʉ̃ niiã, jĩĩwĩ.
50 —¿“Higueragʉ docapʉ niiãwʉ̃ mʉʉ” yʉʉ jĩĩrére tʉogʉ́, yʉʉre padeói? Too síropʉre mʉʉ tee nemorṍ ãñuré petire ĩñagʉ̃dacu, jĩĩwĩ.
51 Jesús jĩĩnemowĩ:
—Yʉʉ mʉ́ãrẽ ateréja diamacʉ̃́rã jĩĩã: Too síropʉ mʉ́ã ʉ̃mʉã́se pã́õrĩ ĩñaãdacu. Ángelea Cõãmacʉ̃yara yʉʉ niipetira sõwʉ̃ pʉtopʉ mʉãwa, diiátiri ĩñaãdacu,Génesis 28.12. jĩĩwĩ.

*1:42 “Cefas” arameoayemena, teero biiri “Pedro” griegoayemena “ʉ̃tãgã” jĩĩdʉgaro tiicú.

1:51 Génesis 28.12.