8
Kahinlarning xas xizmetlerge ayrilishi — «Mis.» 40:17-38nimu körüng
Perwerdigar Musagha söz qilip: — Harunni oghulliri bilen bille, we ularning mexsus kiyimlirini, «mesihlesh méyi»ni, gunah qurbanliqi bolidighan torpaq bilen ikki qochqarni, pétir nan sélin’ghan séwetni élip kélip, «mesihlesh méyi» — bu toghruluq «Mis.» 30:23-33ni körüng.  Mis. 28:1, 2; 30:25 Israilning pütün jamaitini jamaet chédirining kirish aghzining aldigha jem qilghin, — dédi.
Musa Perwerdigar uninggha buyrughinidek qildi, jamaet jamaet chédirining kirish aghzining aldigha yighildi. Andin Musa jamaetke: — Perwerdigar buyrughan ish mana mundaq, — dédi.Mis. 29:4
 
Shuning bilen Musa Harun bilen uning oghullirini aldigha keltürüp ularni su bilen yuyup, Harun’gha könglek kiydürüp, belwagh baghlap, tonni kiydürdi we üstige efodni yapti; u efodning belwéghini baghlap, efodni uninggha taqap qoydi. Mis. 28:4 Andin Musa uninggha «qoshén»ni taqap, qoshénning ichige «urim bilen tummim»ni sélip, «Efod», «qoshén», «urim we tummim» — kahinliq kiyimler; «efod», «qoshén» («meydilik») we «urim we tummim» toghruluq «Mis.» 28-babni körüng.  Mis. 28:30 Béshigha selle yögep Perwerdigar uninggha buyrughinidek sellining aldi teripige «altun taxtiliq muqeddes otughat»ni békitip qoydi.Mis. 28:36; 29:6
 
10 Andin Musa mesihlesh méyini élip ibadet chédiri bilen ichidiki barliq nersilerning hemmisini mesihlep muqeddes qildi. 11 U maydin élip qurban’gahqa yette mertiwe chéchip, qurban’gah bilen uning barche qacha-quchilirini, yuyunush dési we teglikini Xudagha atap muqeddes qilishqa mesihlidi. 12 U yene mesihlesh méyidin azraq élip Harunning béshigha quyup uni Xudagha atap muqeddes qilishqa mesihlidi. Zeb. 133:2
13 Andin Musa Harunning oghullirini aldigha keltürüp, Perwerdigar uninggha buyrughinidek ulargha könglek kiydürüp, bellirige belwagh baghlap, ulargha égiz böklernimu taqap qoydi.«égiz bökler» — bu söz Harunning bash kiyimidin bashqa birxil bash kiyimni, belkim égizrek birxil bash kiyimni körsitishi mumkin.  Mis. 29:9
 
Kahinlarni «Xudagha atap tiklesh» qurbanliqliri
14 Andin u gunah qurbanliqi qilinidighan torpaqni yétilep keldi; Harun bilen uning oghulliri gunah qurbanliqi qilinidighan torpaqning béshigha qollirini qoydi. Mis. 29:1 15 U uni boghuzlidi, andin Musa qénidin élip, öz barmiqi bilen qurban’gahning münggüzlirige, chörisige sürüp qurban’gahni gunahtin paklidi; qalghan qanni bolsa u qurban’gahning töwige töküp, muqeddes bolushqa kafaret keltürdi. 16 Andin u ich qarnini yögep turghan mayning hemmisini, jigerning üstidiki chawa mayni, ikki börek we üstidiki maylirini qoshup aldi; andin Musa bularni qurban’gahning üstide köydürdi. «Andin u ich qarnini...» — «u» Harunni körsitishi mumkin. 17 Biraq Musa torpaqning térisi bilen göshi we tézikini bolsa Perwerdigar özige buyrughinidek chédirgahning tashqirida otta köydürüwetti.«Musa...» — ibraniy tilida «u» — Musani körsitishi mumkin.  Mis. 29:14; Law. 4:11
18 Andin u köydürme qurbanliq qilinidighan qochqarni keltürdi; Harun bilen uning oghulliri qollirini qochqarning béshigha qoydi. «...u ... keltürdi;...» — «u» Musani körsitishi mumkin. 19 Harun qochqarni boghuzlidi; andin Musa qénini élip qurban’gahning üsti qismining etrapigha septi; «Harun quchqarni boghuzlidi...» — ibraniy tilida «u quchqarni boghuzlidi...». 20 Harun qochqarni parche-parche qilip parchilidi; andin Musa béshini, parchilan’ghan göshlirini barliq méyi bilen qoshup köydürdi. «Harun quchqarni parche-parche qilip parchilidi» — ibraniy tilida «u quchqarni parche-parche qilip parchilidi;...». 21 Üchey-qérinliri bilen pachaqlirini suda yudi. Andin Musa qochqarni pütün péti qurban’gah üstide köydürdi. Bu Perwerdigar Musagha buyrughan, «Perwerdigargha atap otta sunulidighan xushbuy chiqidighan qurbanliq» idi.Mis. 29:18
22 Andin u kahinliqqa tiklesh qurbanliqi qilinidighan qochqarni, ikkinchi qochqarni keltürdi; Harun bilen uning oghulliri qollirini qochqarning béshigha qoydi. 23 U uni boghuzlidi; we Musa uning qénidin élip Harunning ong quliqining yumshiqi bilen ong qolining bash barmiqigha sürüp we ong putining chong barmiqighimu suwap qoydi. «U uni boghuzlidi...» — «u» Harunni körsitishi mumkin. 24 Andin Musa Harunning oghullirini aldigha keltürüp, qandin élip ularning ong qulaqlirining yumshiqi bilen ong qollirining bash barmaqlirigha sürdi, ularning ong putlirining chong barmaqlirighimu suwap qoydi, qalghan qanni Musa qurban’gahning chörisige septi. 25 Shundaq qilip, u méyi bilen mayliq quyruqini, ich qarnini yögep turghan barliq may bilen jigerning üstidiki chawa méyini, ikki börek we üstidiki maylirini qoshup élip ong arqa putinimu késip élip, Mis. 29:22 26 Perwerdigarning aldidiki pétir nan sélin’ghan séwettin bir pétir toqach bilen bir zeytun may toqichi we bir dane hemek nanni élip bularni may bilen ong arqa putning üstide qoydi; 27 andin bularning hemmisini Harun bilen uning oghullirining qollirigha tutquzup, pulanglatma hediye bolsun dep Perwerdigarning aldida pulanglatti. Mis. 29:24 28 Andin Musa bularni ularning qolliridin élip qurban’gahtiki köydürme qurbanliqning üstide qoyup köydürdi. Bu «kahinliqqa tiklesh qurbanliqi» bolup, Perwerdigargha atap otta sunulidighan, xushbuy chiqidighan qurbanliq idi. 29 Andin Musa töshni élip pulanglatma hediye süpitide Perwerdigarning aldida pulanglatti; Perwerdigarning uninggha buyrughini boyiche, «kahinliqqa tiklesh qurbanliqi» bolghan qochqarning bu qismi Musaning ülüshi idi.Mis. 29:26; Law. 7:33
 
Harun we oghullirini Mesih qilish
30 Andin Musa Mesihlesh méyidin we qurban’gahning üstidiki qandin bir’az élip, Harun bilen uning kiyimlirige we oghulliri bilen ularning kiyimlirige septi. Shundaq qilip, u Harun we kiyimlirini, oghulliri bilen ularning kiyimlirini muqeddes qildi.Mis. 29:21
31 Musa Harun bilen uning oghullirigha mundaq buyrudi: — «Bu göshni jamaet chédirining kirish aghzida qaynitip pishurup shu yerde olturup «kahinliqqa tiklesh qurbanliqi»gha tewe bolghan séwettiki nan bilen qoshup yenglar; bularni Harun bilen oghulliri yésun, dep buyrughinimdek uni yenglar; Mis. 29:32; Law. 24:9 32 lékin gösh bilen nandin éship qalghanlirining hemmisini otta köydürüwétinglar.
33 Siler yette kün’giche jamaet chédirining kirish aghzidin chiqmay, Xudagha atap kahinliqqa tiklesh künliringlar toshquche shu yerde turunglar; chünki silerni Xudagha atap kahinliqqa tiklesh üchün yette kün kétidu.«Xudagha atap kahinliqqa tiklesh» — bu ayettiki «Xudagha atap kahinliqqa tiklesh» ibraniy tilida «qolni toldurush» dégen ibare bilen ipadilinidu. 7:37 we «Mis.» 28:41 we izahatini körüng. Kahinliq wezipisi asasen Xudaning qurbanliqlirini öz qoligha élish bilen bashlinatti.
34 Bügün qilin’ghan ishlar Perwerdigarning buyrughini boyiche siler üchün kafaret keltürülsun dep qilindi. «Bügün qilin’ghan ishlar ... kafaret keltürülsun dep qilindi» — yaki «siler üchün kafaret keltürülsun dep, bügün qilin’ghandek mundin kéyinmu hem qilinsun, dep Perwerdigar buyrudi». 35 Siler ölmeslikinglar üchün Perwerdigarning emrini tutup jamaet chédirining kirish aghzining aldida kéche-kündüz yette kün turushunglar kérek; chünki manga shundaq buyruldi».
36 Harun bilen oghulliri Perwerdigarning Musaning wasitisi bilen buyrughinining hemmisini beja keltürdi.
 
 

8:2 «mesihlesh méyi» — bu toghruluq «Mis.» 30:23-33ni körüng.

8:2 Mis. 28:1, 2; 30:25

8:5 Mis. 29:4

8:7 Mis. 28:4

8:8 «Efod», «qoshén», «urim we tummim» — kahinliq kiyimler; «efod», «qoshén» («meydilik») we «urim we tummim» toghruluq «Mis.» 28-babni körüng.

8:8 Mis. 28:30

8:9 Mis. 28:36; 29:6

8:12 Zeb. 133:2

8:13 «égiz bökler» — bu söz Harunning bash kiyimidin bashqa birxil bash kiyimni, belkim égizrek birxil bash kiyimni körsitishi mumkin.

8:13 Mis. 29:9

8:14 Mis. 29:1

8:16 «Andin u ich qarnini...» — «u» Harunni körsitishi mumkin.

8:17 «Musa...» — ibraniy tilida «u» — Musani körsitishi mumkin.

8:17 Mis. 29:14; Law. 4:11

8:18 «...u ... keltürdi;...» — «u» Musani körsitishi mumkin.

8:19 «Harun quchqarni boghuzlidi...» — ibraniy tilida «u quchqarni boghuzlidi...».

8:20 «Harun quchqarni parche-parche qilip parchilidi» — ibraniy tilida «u quchqarni parche-parche qilip parchilidi;...».

8:21 Mis. 29:18

8:23 «U uni boghuzlidi...» — «u» Harunni körsitishi mumkin.

8:25 Mis. 29:22

8:27 Mis. 29:24

8:29 Mis. 29:26; Law. 7:33

8:30 Mis. 29:21

8:31 Mis. 29:32; Law. 24:9

8:33 «Xudagha atap kahinliqqa tiklesh» — bu ayettiki «Xudagha atap kahinliqqa tiklesh» ibraniy tilida «qolni toldurush» dégen ibare bilen ipadilinidu. 7:37 we «Mis.» 28:41 we izahatini körüng. Kahinliq wezipisi asasen Xudaning qurbanliqlirini öz qoligha élish bilen bashlinatti.

8:34 «Bügün qilin’ghan ishlar ... kafaret keltürülsun dep qilindi» — yaki «siler üchün kafaret keltürülsun dep, bügün qilin’ghandek mundin kéyinmu hem qilinsun, dep Perwerdigar buyrudi».