Псалом 27
Псалом Давидів.
До Тебе, Господи, я кличу,
Скеле моя, не будь байдужим* 27:1 Буквально: не будь глухим. до мене!
Якщо Ти мовчатимеш,
я стану подібним до тих,
що сходять до прірви.
Почуй голос благань моїх,
коли я волаю до Тебе,
коли я піднімаю руки свої
до Святая Святих 27:2 Цей вираз означає найсвятіше відділення Храму, Див. 1 Цар. 6:16. Храму Твого.
 
Не став мене на один рівень із нечестивими, 27:3 Буквально: не тягни мене з нечествими, тобто не поводься зі мною так, як із ними.
з тими, що роблять беззаконня,
що про мир говорять із ближніми своїми,
та в серцях у них зло.
Віддай їм за їхніми вчинками,
за мірою зла у їхніх справах.
Так, як вчинили руки їхні, віддай їм,
поверни їм те, що вони заслужили.
 
За те, що не задумуються вони над звершеннями Господа
й над діянням рук Його,
Він їх зруйнує й не відбудує знов.
 
Благословенний Господь,
бо почув Він голос моїх благань.
Господь – твердиня моя й щит мій;
на Нього покладалося моє серце.
Він допоміг мені, і серце моє зраділо,
тож піснею своєю я прославлю Його.
 
Господь – сила Свого народу,
Він – рятівна твердиня для Свого помазанця.
Врятуй народ Твій і благослови Свій спадок;
Будь їхнім Пастирем і веди їх повік!

*Псалом 27:1 27:1 Буквально: не будь глухим.

Псалом 27:2 27:2 Цей вираз означає найсвятіше відділення Храму, Див. 1 Цар. 6:16.

Псалом 27:3 27:3 Буквально: не тягни мене з нечествими, тобто не поводься зі мною так, як із ними.