5
Mūsā aur Hārūn Firaun ke Darbār Meṅ
Phir Mūsā aur Hārūn Firaun ke pās gae. Unhoṅ ne kahā, “Rab Isrāīl kā Ḳhudā farmātā hai, ‘Merī qaum ko registān meṅ jāne de tāki wuh mere lie īd manāeṅ.’ ” Firaun ne jawāb diyā, “Yih Rab kaun hai? Maiṅ kyoṅ us kā hukm mān kar Isrāīliyoṅ ko jāne dūṅ? Na maiṅ Rab ko jāntā hūṅ, na Isrāīliyoṅ ko jāne dūṅgā.”
Hārūn aur Mūsā ne kahā, “Ibrāniyoṅ kā Ḳhudā ham par zāhir huā hai. Is lie mehrbānī karke hameṅ ijāzat deṅ ki registān meṅ tīn din kā safr karke Rab apne Ḳhudā ke huzūr qurbāniyāṅ pesh kareṅ. Kahīṅ wuh hameṅ kisī bīmārī yā talwār se na māre.”
Lekin Misr ke bādshāh ne inkār kiyā, “Mūsā aur Hārūn, tum logoṅ ko kām se kyoṅ rok rahe ho? Jāo, jo kām ham ne tum ko diyā hai us par lag jāo! Isrāīlī waise bhī tādād meṅ bahut baṛh gae haiṅ, aur tum unheṅ kām karne se rok rahe ho.”
Jawāb meṅ Firaun kā Saḳht Dabāw
Usī din Firaun ne Misrī nigarānoṅ aur un ke taht ke Isrāīlī nigarānoṅ ko hukm diyā, “Ab se Isrāīliyoṅ ko īṅṭeṅ banāne ke lie bhūsā mat denā, balki wuh ḳhud jā kar bhūsā jamā kareṅ. To bhī wuh utnī hī īṅṭeṅ banāeṅ jitnī pahle banāte the. Wuh sust ho gae haiṅ aur isī lie chīḳh rahe haiṅ ki hameṅ jāne deṅ tāki apne Ḳhudā ko qurbāniyāṅ pesh kareṅ. Un se aur zyādā saḳht kām karāo, unheṅ kām meṅ lagāe rakho. Un ke pās itnā waqt hī na ho ki wuh jhūṭī bātoṅ par dhyān deṅ.”
10 Misrī nigarān aur un ke taht ke Isrāīlī nigarānoṅ ne logoṅ ke pās jā kar un se kahā, “Firaun kā hukm hai ki tumheṅ bhūsā na diyā jāe. 11 Is lie ḳhud jāo aur bhūsā ḍhūnḍ kar jamā karo. Lekin ḳhabardār! Utnī hī īṅṭeṅ banāo jitnī pahle banāte the.”
12 Yih sun kar Isrāīlī bhūsā jamā karne ke lie pūre mulk meṅ phail gae. 13 Misrī nigarān yih kah kar un par dabāw ḍālte rahe ki utnī īṅṭeṅ banāo jitnī pahle banāte the. 14 Jo Isrāīlī nigarān unhoṅ ne muqarrar kie the unheṅ wuh pīṭte aur kahte rahe, “Tum ne kal aur āj utnī īṅṭeṅ kyoṅ nahīṅ banwāīṅ jitnī pahle banwāte the?”
15 Phir Isrāīlī nigarān Firaun ke pās gae. Unhoṅ ne shikāyat karke kahā, “Āp apne ḳhādimoṅ ke sāth aisā sulūk kyoṅ kar rahe haiṅ? 16 Hameṅ bhūsā nahīṅ diyā jā rahā aur sāth sāth yih kahā gayā hai ki utnī īṅṭeṅ banāo jitnī pahle banāte the. Natīje meṅ hameṅ mārā-pīṭā bhī jā rahā hai hālāṅki aisā karne meṅ āp ke apne log ġhaltī par haiṅ.”
17 Firaun ne jawāb diyā, “Tum log sust ho, tum kām karnā nahīṅ chāhte. Is lie tum yih jagah chhoṛnā aur Rab ko qurbāniyāṅ pesh karnā chāhte ho. 18 Ab jāo, kām karo. Tumheṅ bhūsā nahīṅ diyā jāegā, lekin ḳhabardār! Utnī hī īṅṭeṅ banāo jitnī pahle banāte the.”
19 Jab Isrāīlī nigarānoṅ ko batāyā gayā ki īṅṭoṅ kī matlūbā tādād kam na karo to wuh samajh gae ki ham phaṅs gae haiṅ. 20 Firaun ke mahal se nikal kar un kī mulāqāt Mūsā aur Hārūn se huī jo un ke intazār meṅ the. 21 Unhoṅ ne Mūsā aur Hārūn se kahā, “Rab ḳhud āp kī adālat kare. Kyoṅki āp ke sabab se Firaun aur us ke mulāzimoṅ ko ham se ghin ātī hai. Āp ne unheṅ hameṅ mār dene kā mauqā de diyā hai.”
Mūsā kī Shikāyat aur Rab kā Jawāb
22 Yih sun kar Mūsā Rab ke pās wāpas āyā aur kahā, “Ai āqā, tū ne is qaum se aisā burā sulūk kyoṅ kiyā? Kyā tū ne isī maqsad se mujhe yahāṅ bhejā hai? 23 Jab se maiṅ ne Firaun ke pās jā kar use terī marzī batāī hai wuh Isrāīlī qaum se burā sulūk kar rahā hai. Aur tū ne ab tak unheṅ bachāne kā koī qadam nahīṅ uṭhāyā.”