16
Yarmiyāh ko Shādī Karne kī Ijāzat Nahīṅ
Rab mujh se hamkalām huā, “Is maqām meṅ na terī shādī ho, na tere beṭe-beṭiyāṅ paidā ho jāeṅ.” Kyoṅki Rab yahāṅ paidā hone wāle beṭe-beṭiyoṅ aur un ke māṅ-bāp ke bāre meṅ farmātā hai, “Wuh mohlak bīmāriyoṅ se mar kar khetoṅ meṅ gobar kī tarah paṛe raheṅge. Na koī un par mātam karegā, na unheṅ dafnāegā, kyoṅki wuh talwār aur kāl se halāk ho jāeṅge, aur un kī lāsheṅ parindoṅ aur darindoṅ kī ḳhurāk ban jāeṅgī.”
Rab farmātā hai, “Aise ghar meṅ mat jānā jis meṅ koī faut ho gayā hai. *Lafzī tarjumā: jis meṅ janāze kā khānā khilāyā jā rahā hai. Us meṅ na mātam karne ke lie, na afsos karne ke lie dāḳhil honā. Kyoṅki ab se maiṅ is qaum par apnī salāmatī, mehrbānī aur rahm kā izhār nahīṅ karūṅga.” Yih Rab kā farmān hai. “Is mulk ke bāshinde mar jāeṅge, ḳhāh baṛe hoṅ yā chhoṭe. Aur na koī unheṅ dafnāegā, na mātam karegā. Koī nahīṅ hogā jo ġham ke māre apnī jild ko kāṭe yā apne sar ko munḍwāe. Kisī kā bāp yā māṅ bhī intaqāl kar jāe to bhī log mātam karne wāle ghar meṅ nahīṅ jāeṅge, na tasallī dene ke lie janāze ke khāne-pīne meṅ sharīk hoṅge. Aise ghar meṅ bhī dāḳhil na honā jahāṅ log ziyāfat kar rahe haiṅ. Un ke sāth khāne-pīne ke lie mat baiṭhnā.” Kyoṅki Rabbul-afwāj jo Isrāīl kā Ḳhudā hai farmātā hai, “Tumhāre jīte-jī, hāṅ tumhāre deḳhte deḳhte maiṅ yahāṅ ḳhushī-o-shādmānī kī āwāzeṅ band kar dūṅgā. Ab se dūlhā dulhan kī āwāzeṅ ḳhāmosh ho jāeṅgī.
10 Jab tū is qaum ko yih sab kuchh batāegā to log pūchheṅge, ‘Rab itnī baṛī āfat ham par lāne par kyoṅ tulā huā hai? Ham se kyā jurm huā hai? Ham ne Rab apne Ḳhudā kā kyā gunāh kiyā hai?’ 11 Unheṅ jawāb de, ‘Wajah yih hai ki tumhāre bāpdādā ne mujhe tark kar diyā. Wuh merī sharīat ke tābe na rahe balki mujhe chhoṛ kar ajnabī mābūdoṅ ke pīchhe lag gae aur unhīṅ kī ḳhidmat aur pūjā karne lage. 12 Lekin tum apne bāpdādā kī nisbat kahīṅ zyādā ġhalat kām karte ho. Dekho, merī koī nahīṅ suntā balki har ek apne sharīr dil kī zid ke mutābiq zindagī guzārtā hai. 13 Is lie maiṅ tumheṅ is mulk se nikāl kar ek aise mulk meṅ phaiṅk dūṅgā jis se na tum aur na tumhāre bāpdādā wāqif the. Wahāṅ tum din rāt ajnabī mābūdoṅ kī ḳhidmat karoge, kyoṅki us waqt maiṅ tum par rahm nahīṅ karūṅga.’ ”
Jilāwatanī se Wāpasī
14 Lekin Rab yih bhī farmātā hai, “Aisā waqt āne wālā hai ki log qasam khāte waqt nahīṅ kaheṅge, ‘Rab kī hayāt kī qasam jo Isrāīliyoṅ ko Misr se nikāl lāyā.’ 15 Is ke bajāe wuh kaheṅge, ‘Rab kī hayāt kī qasam jo Isrāīliyoṅ ko shimālī mulk aur un dīgar mamālik se nikāl lāyā jin meṅ us ne unheṅ muntashir kar diyā thā.’ Kyoṅki maiṅ unheṅ us mulk meṅ wāpas lāūṅgā jo maiṅ ne un ke bāpdādā ko diyā thā.”
Āne Wālī Sazā
16 Lekin maujūdā hāl ke bāre meṅ Rab farmātā hai, “Maiṅ bahut-se māhīgīr bhej dūṅgā jo jāl ḍāl kar unheṅ pakaṛeṅge. Is ke bād maiṅ muta'addid shikārī bhej dūṅgā jo un kā tāqqub karke unheṅ har jagah pakaṛeṅge, ḳhāh wuh kisī pahāṛ yā ṭīle par chhup gae hoṅ, ḳhāh chaṭṭānoṅ kī kisī darāṛ meṅ. 17 Kyoṅki un kī tamām harkateṅ mujhe nazar ātī haiṅ. Mere sāmne wuh chhup nahīṅ sakte, aur un kā qusūr mere sāmne poshīdā nahīṅ hai. 18 Ab maiṅ unheṅ un ke gunāhoṅ kī dugnī sazā dūṅgā, kyoṅki unhoṅ ne apne murdār butoṅ aur ghinaunī chīzoṅ se merī maurūsī zamīn ko bhar kar mere mulk kī behurmatī kī hai.”
Yarmiyāh kā Rab par Etamād
19 Ai Rab, tū merī quwwat aur merā qilā hai, musībat ke din maiṅ tujh meṅ panāh letā hūṅ. Duniyā kī intahā se aqwām tere pās ā kar kaheṅgī, “Hamāre bāpdādā ko mīrās meṅ jhūṭ hī milā, aise bekār but jo un kī madad na kar sake. 20 Insān kis tarah apne lie Ḳhudā banā saktā hai? Us ke but to Ḳhudā nahīṅ haiṅ.”
21 Rab farmātā hai, “Chunāṅche is bār maiṅ unheṅ sahīh pahchān atā karūṅga. Wuh merī quwwat aur tāqat ko pahchān leṅge, aur wuh jān leṅge ki merā nām Rab hai.

*16:5 Lafzī tarjumā: jis meṅ janāze kā khānā khilāyā jā rahā hai.