38
Yarmiyāh ko Sazā-e-Maut Dene kā Irādā
Safatiyāh bin Mattān, Jidaliyāh bin Fashhūr, Yūkal bin Salamiyāh aur Fashhūr bin Malkiyāh ko mālūm huā ki Yarmiyāh tamām logoṅ ko batā rahā hai ki Rab farmātā hai,
“Agar tum talwār, kāl yā wabā se marnā chāho to is shahr meṅ raho. Lekin agar tum apnī jān ko bachānā chāho to shahr se nikal kar apne āp ko Bābal kī fauj ke hawāle karo. Jo koī yih kare us kī jān chhūṭ jāegī. * Lafzī tarjumā: wuh ġhanīmat ke taur par apnī jān ko bachāegā. Kyoṅki Rab farmātā hai ki Yarūshalam ko zarūr Shāh-e-Bābal kī fauj ke hawāle kiyā jāegā. Wuh yaqīnan us par qabzā karegā.”
Tab mazkūrā afsaroṅ ne bādshāh se kahā, “Is ādmī ko sazā-e-maut dīnī chāhie, kyoṅki yih shahr meṅ bache hue faujiyoṅ aur bāqī tamām logoṅ ko aisī bāteṅ batā rahā hai jin se wuh himmat hār gae haiṅ. Yih ādmī qaum kī bahbūdī nahīṅ chāhtā balki use musībat meṅ ḍālne par tulā rahtā hai.”
Sidqiyāh Bādshāh ne jawāb diyā, “Ṭhīk hai, wuh āp ke hāth meṅ hai. Maiṅ āp ko rok nahīṅ saktā.” Tab unhoṅ ne Yarmiyāh ko pakaṛ kar Malkiyāh shāhzādā ke hauz meṅ ḍāl diyā. Yih hauz shāhī muhāfizoṅ ke sahan meṅ thā. Rassoṅ ke zariye unhoṅ ne Yarmiyāh ko utār diyā. Hauz meṅ pānī nahīṅ thā balki sirf kīchaṛ, aur Yarmiyāh kīchaṛ meṅ dhaṅs gayā.
Lekin Ethopiyā ke ek darbārī banām Abad-malik ko patā chalā ki Yarmiyāh ke sāth kyā kuchh kiyā jā rahā hai. Jab bādshāh shahr ke darwāze banām Binyamīn meṅ kachahrī lagāe baiṭhā thā to Abad-malik shāhī mahal se nikal kar us ke pās gayā aur kahā, “Mere āqā aur bādshāh, jo sulūk in ādmiyoṅ ne Yarmiyāh ke sāth kiyā hai wuh nihāyat burā hai. Unhoṅ ne use ek hauz meṅ phaiṅk diyā hai jahāṅ wuh bhūkā maregā. Kyoṅki shahr meṅ roṭī ḳhatm ho gaī hai.”
10 Yih sun kar bādshāh ne Abad-malik ko hukm diyā, “Is se pahle ki Yarmiyāh mar jāe yahāṅ se 30 ādmiyoṅ ko le kar nabī ko hauz se nikāl deṅ.” 11 Abad-malik ādmiyoṅ ko apne sāth le kar shāhī mahal ke godām ke nīche ke ek kamre meṅ gayā. Wahāṅ se us ne kuchh purāne chīthaṛe aur ghise-phaṭe kapṛe chun kar unheṅ rassoṅ ke zariye hauz meṅ Yarmiyāh tak utār diyā. 12 Abad-malik bolā, “Rasse bāndhne se pahle yih purāne chīthaṛe aur ghise-phaṭe kapṛe baġhal meṅ rakheṅ.” Yarmiyāh ne aisā hī kiyā, 13 to wuh use rassoṅ se khīṅch kar hauz se nikāl lāe. Is ke bād Yarmiyāh shāhī muhāfizoṅ ke sahan meṅ rahā.
Sidqiyāh ko Āḳhirī Martabā Āgāh Kiyā Jātā Hai
14 Ek din Sidqiyāh Bādshāh ne Yarmiyāh ko Rab ke ghar ke tīsre darwāze ke pās bulā kar us se kahā, “Maiṅ āp se ek bāt dariyāft karnā chāhtā hūṅ. Mujhe is kā sāf jawāb deṅ, koī bhī bāt mujh se mat chhupāeṅ.” 15 Yarmiyāh ne etarāz kiyā, “Agar maiṅ āp ko sāf jawāb dūṅ to āp mujhe mār ḍāleṅge. Aur agar maiṅ āp ko mashwarā dūṅ bhī to āp use qabūl nahīṅ kareṅge.” 16 Tab Sidqiyāh Bādshāh ne alahdagī meṅ qasam khā kar Yarmiyāh se wādā kiyā, “Rab kī hayāt kī qasam jis ne hameṅ jān dī hai, na maiṅ āp ko mār ḍālūṅgā, na āp ke jānī dushmanoṅ ke hawāle karūṅga.”
17 Tab Yarmiyāh bolā, “Rab jo lashkaroṅ kā aur Isrāīl kā Ḳhudā hai farmātā hai, ‘Apne āp ko Shāh-e-Bābal ke afsarān ke hawāle kar. Phir terī jān chhūṭ jāegī aur yih shahr nazar-e-ātish nahīṅ ho jāegā. Tū aur terā ḳhāndān jītā rahegā. 18 Dūsrī sūrat meṅ is shahr ko Bābal ke hawāle kiyā jāegā aur faujī ise nazar-e-ātish kareṅge. Tū bhī un ke hāth se nahīṅ bachegā.’ ”
19 Lekin Sidqiyāh Bādshāh ne etarāz kiyā, “Mujhe un hamwatanoṅ se ḍar lagtā hai jo ġhaddārī karke Bābal kī fauj ke pās bhāg gae haiṅ. Ho saktā hai ki Bābal ke faujī mujhe un ke hawāle kareṅ aur wuh mere sāth badsulūkī kareṅ.” 20 Yarmiyāh ne jawāb diyā, “Wuh āp ko un ke hawāle nahīṅ kareṅge. Rab kī sun kar wuh kuchh kareṅ jo maiṅ ne āp ko batāyā hai. Phir āp kī salāmatī hogī aur āp kī jān chhūṭ jāegī. 21 Lekin agar āp shahr se nikal kar hathiyār ḍālne ke lie taiyār nahīṅ haiṅ to phir yih paiġhām suneṅ jo Rab ne mujh par zāhir kiyā hai! 22 Shāhī mahal meṅ jitnī ḳhawātīn bach gaī haiṅ un sab ko Shāh-e-Bābal ke afsaroṅ ke pās pahuṅchāyā jāegā. Tab yih ḳhawātīn āp ke bāre meṅ kaheṅgī, ‘Hāy, jin ādmiyoṅ par tū pūrā etamād rakhtā thā wuh fareb de kar tujh par ġhālib ā gae haiṅ. Tere pāṅw daldal meṅ dhaṅs gae haiṅ, lekin yih log ġhāyb ho gae haiṅ.’ 23 Hāṅ, tere tamām bāl-bachchoṅ ko bāhar Bābal kī fauj ke pās lāyā jāegā. Tū ḳhud bhī un ke hāth se nahīṅ bachegā balki Shāh-e-Bābal tujhe pakaṛ legā. Yih shahr nazar-e-ātish ho jāegā.”
24 Phir Sidqiyāh ne Yarmiyāh se kahā, “Ḳhabardār! Kisī ko bhī yih mālūm na ho ki ham ne kyā kyā bāteṅ kī haiṅ, warnā āp mar jāeṅge. 25 Jab mere afsaroṅ ko patā chale ki merī āp se guftgū huī hai to wuh āp ke pās ā kar pūchheṅge, ‘Tum ne bādshāh se kyā bāt kī, aur bādshāh ne tum se kyā kahā? Hameṅ sāf jawāb do aur jhūṭ na bolo, warnā ham tumheṅ mār ḍāleṅge.’ 26 Jab wuh is tarah kī bāteṅ kareṅge to unheṅ sirf itnā-sā batāeṅ, ‘Maiṅ bādshāh se minnat kar rahā thā ki wuh mujhe Yūnatan ke ghar meṅ wāpas na bhejeṅ, warnā maiṅ mar jāūṅgā.’ ”
27 Aisā hī huā. Tamām sarkārī afsar Yarmiyāh ke pās āe aur us se sawāl karne lage. Lekin us ne unheṅ sirf wuh kuchh batāyā jo bādshāh ne use kahne ko kahā thā. Tab wuh ḳhāmosh ho gae. Kyoṅki kisī ne bhī us kī bādshāh se guftgū nahīṅ sunī thī.
28 Is ke bād Yarmiyāh Yarūshalam kī shikast tak shāhī muhāfizoṅ ke sahan meṅ qaidī rahā.

*38:2 Lafzī tarjumā: wuh ġhanīmat ke taur par apnī jān ko bachāegā.