9
Andhe kī Shafā
1 Chalte chalte Īsā ne ek ādmī ko dekhā jo paidāish kā andhā thā. 2 Us ke shāgirdoṅ ne us se pūchhā, “Ustād, yih ādmī andhā kyoṅ paidā huā? Kyā is kā koī gunāh hai yā is ke wālidain kā?”
3 Īsā ne jawāb diyā, “Na is kā koī gunāh hai aur na is ke wālidain kā. Yih is lie huā ki is kī zindagī meṅ Allāh kā kām zāhir ho jāe. 4 Abhī din hai. Lāzim hai ki ham jitnī der tak din hai us kā kām karte raheṅ jis ne mujhe bhejā hai. Kyoṅki rāt āne wālī hai, us waqt koī kām nahīṅ kar sakegā. 5 Lekin jitnī der tak maiṅ duniyā meṅ hūṅ utnī der tak maiṅ duniyā kā nūr hūṅ.”
6 Yih kah kar us ne zamīn par thūk kar miṭṭī sānī aur us kī āṅkhoṅ par lagā dī. 7 Us ne us se kahā, “Jā, Shiloḳh ke hauz meṅ nahā le.” (Shiloḳh kā matlab ‘bhejā huā’ hai.) Andhe ne jā kar nahā liyā. Jab wāpas āyā to wuh dekh saktā thā.
8 Us ke hamsāye aur wuh jinhoṅ ne pahle use bhīk māṅgte dekhā thā pūchhne lage, “Kyā yih wuhī nahīṅ jo baiṭhā bhīk māṅgā kartā thā?”
9 Bāz ne kahā, “Hāṅ, wuhī hai.”
Auroṅ ne inkār kiyā, “Nahīṅ, yih sirf us kā hamshakl hai.”
Lekin ādmī ne ḳhud isrār kiyā, “Maiṅ wuhī hūṅ.”
10 Unhoṅ ne us se sawāl kiyā, “Terī āṅkheṅ kis tarah bahāl huīṅ?”
11 Us ne jawāb diyā, “Wuh ādmī jo Īsā kahlātā hai us ne miṭṭī sān kar merī āṅkhoṅ par lagā dī. Phir us ne mujhe kahā, ‘Shiloḳh ke hauz par jā aur nahā le.’ Maiṅ wahāṅ gayā aur nahāte hī merī āṅkheṅ bahāl ho gaīṅ.”
12 Unhoṅ ne pūchhā, “Wuh kahāṅ hai?”
Us ne jawāb diyā, “Mujhe nahīṅ mālūm.”
Farīsī Shafā kī Taftīsh Karte Haiṅ
13 Tab wuh shafāyāb andhe ko Farīsiyoṅ ke pās le gae. 14 Jis din Īsā ne miṭṭī sān kar us kī āṅkhoṅ ko bahāl kiyā thā wuh Sabat kā din thā. 15 Is lie Farīsiyoṅ ne bhī us se pūchh-gachh kī ki use kis tarah basārat mil gaī. Ādmī ne jawāb diyā, “Us ne merī āṅkhoṅ par miṭṭī lagā dī, phir maiṅ ne nahā liyā aur ab dekh saktā hūṅ.”
16 Farīsiyoṅ meṅ se bāz ne kahā, “Yih shaḳhs Allāh kī taraf se nahīṅ hai, kyoṅki Sabat ke din kām kartā hai.”
Dūsroṅ ne etarāz kiyā, “Gunāhgār is qism ke ilāhī nishān kis tarah dikhā saktā hai?” Yoṅ un meṅ phūṭ paṛ gaī.
17 Phir wuh dubārā us ādmī se muḳhātib hue jo pahle andhā thā, “Tū ḳhud is ke bāre meṅ kyā kahtā hai? Us ne to terī hī āṅkhoṅ ko bahāl kiyā hai.”
Us ne jawāb diyā, “Wuh nabī hai.”
18 Yahūdiyoṅ ko yaqīn nahīṅ ā rahā thā ki wuh wāqaī andhā thā aur phir bahāl ho gayā hai. Is lie unhoṅ ne us ke wālidain ko bulāyā. 19 Unhoṅ ne un se pūchhā, “Kyā yih tumhārā beṭā hai, wuhī jis ke bāre meṅ tum kahte ho ki wuh andhā paidā huā thā? Ab yih kis tarah dekh saktā hai?”
20 Us ke wālidain ne jawāb diyā, “Ham jānte haiṅ ki yih hamārā beṭā hai aur ki yih paidā hote waqt andhā thā. 21 Lekin hameṅ mālūm nahīṅ ki ab yih kis tarah dekh saktā hai yā ki kis ne is kī āṅkhoṅ ko bahāl kiyā hai. Is se ḳhud patā kareṅ, yih bāliġh hai. Yih ḳhud apne bāre meṅ batā saktā hai.” 22 Us ke wālidain ne yih is lie kahā ki wuh Yahūdiyoṅ se ḍarte the. Kyoṅki wuh faislā kar chuke the ki jo bhī Īsā ko Masīh qarār de use Yahūdī jamāt se nikāl diyā jāe. 23 Yihī wajah thī ki us ke wālidain ne kahā thā, “Yih bāliġh hai, is se ḳhud pūchh leṅ.”
24 Ek bār phir unhoṅ ne shafāyāb andhe ko bulāyā, “Allāh ko jalāl de, ham to jānte haiṅ ki yih ādmī gunāhgār hai.”
25 Ādmī ne jawāb diyā, “Mujhe kyā patā hai ki wuh gunāhgār hai yā nahīṅ, lekin ek bāt maiṅ jāntā hūṅ, pahle maiṅ andhā thā, aur ab maiṅ dekh saktā hūṅ!”
26 Phir unhoṅ ne us se sawāl kiyā, “Us ne tere sāth kyā kiyā? Us ne kis tarah terī āṅkhoṅ ko bahāl kar diyā?”
27 Us ne jawāb diyā, “Maiṅ pahle bhī āp ko batā chukā hūṅ aur āp ne sunā nahīṅ. Kyā āp bhī us ke shāgird bananā chāhte haiṅ?”
28 Is par unhoṅ ne use burā-bhalā kahā, “Tū hī us kā shāgird hai, ham to Mūsā ke shāgird haiṅ. 29 Ham to jānte haiṅ ki Allāh ne Mūsā se bāt kī hai, lekin is ke bāre meṅ ham yih bhī nahīṅ jānte ki wuh kahāṅ se āyā hai.”
30 Ādmī ne jawāb diyā, “Ajīb bāt hai, us ne merī āṅkhoṅ ko shafā dī hai aur phir bhī āp nahīṅ jānte ki wuh kahāṅ se hai. 31 Ham jānte haiṅ ki Allāh gunāhgāroṅ kī nahīṅ suntā. Wuh to us kī suntā hai jo us kā ḳhauf māntā aur us kī marzī ke mutābiq chaltā hai. 32 Ibtidā hī se yih bāt sunane meṅ nahīṅ āī ki kisī ne paidāishī andhe kī āṅkhoṅ ko bahāl kar diyā ho. 33 Agar yih ādmī Allāh kī taraf se na hotā to kuchh na kar saktā.”
34 Jawāb meṅ unhoṅ ne use batāyā, “Tū jo gunāhālūdā hālat meṅ paidā huā hai kyā tū hamārā ustād bananā chāhtā hai?” Yih kah kar unhoṅ ne use jamāt meṅ se nikāl diyā.
Ruhānī Andhāpan
35 Jab Īsā ko patā chalā ki use nikāl diyā gayā hai to wuh us ko milā aur pūchhā, “Kyā tū Ibn-e-Ādam par īmān rakhtā hai?”
36 Us ne kahā, “Ḳhudāwand, wuh kaun hai? Mujhe batāeṅ tāki maiṅ us par īmān lāūṅ.”
37 Īsā ne jawāb diyā, “Tū ne use dekh liyā hai balki wuh tujh se bāt kar rahā hai.”
38 Us ne kahā, “Ḳhudāwand, maiṅ īmān rakhtā hūṅ” aur use sijdā kiyā.
39 Īsā ne kahā, “Maiṅ adālat karne ke lie is duniyā meṅ āyā hūṅ, is lie ki andhe dekheṅ aur deḳhne wāle andhe ho jāeṅ.”
40 Kuchh Farīsī jo sāth khaṛe the yih kuchh sun kar pūchhne lage, “Achchhā, ham bhī andhe haiṅ?”
41 Īsā ne un se kahā, “Agar tum andhe hote to tum qusūrwār na ṭhaharte. Lekin ab chūṅki tum dāwā karte ho ki ham dekh sakte haiṅ is lie tumhārā gunāh qāym rahtā hai.