15
Tuyên ngôn cho Mô-áp 
  1 Đây là tuyên ngôn cho Mô-áp:  
Trong đêm mà thành A-rơ bị tiêu diệt thì Mô-áp cũng hoang tàn.  
Trong đêm mà Kiệt bị tiêu diệt thì Mô-áp cũng hoang phế.   
 2 Dân Đi-bôn*Đi-bôn Một thành phố trong xứ Mô-áp. Từ ngữ nầy trong tiếng Hê-bơ-rơ nghĩa là “đau buồn.” đi đến các nơi thờ phụng†nơi thờ phụng Hay “các đồi cao.” Xem “đồi cao” trong Bảng Giải Thích Từ Ngữ. để than khóc.  
Dân Mô-áp than khóc cho các thành Nê-bô‡Nê-bô Một thành trong xứ Mô-áp đồng thời là tên của một thần giả. và Mê-đê-ba§Mê-đê-ba Một thành trong xứ Mô-áp, cũng có nghĩa là “sầu não.”.  
Mọi đầu và râu đều cạo nhẵn nhụi để tỏ nỗi sầu thảm của Mô-áp.   
 3 Trong phố chúng mặc vải sô để tỏ nỗi đau buồn.  
Trên nóc nhà và nơi công viên,  
chúng kêu khóc thảm thiết.   
 4 Dân cư của các thành Hết-bôn và Ê-lê-a-lê kêu khóc.  
Ngươi có thể nghe tiếng khóc của chúng nó từ xa trong thành Gia-hát.  
Ngay đến các chiến sĩ Mô-áp cũng sợ sệt;  
chúng run lên vì kinh sợ.   
 5 Lòng ta khóc than vì đau buồn cho Mô-áp.  
Dân cư nó chạy trốn đến Xoa để trú ẩn;  
chúng chạy đến Ếch-la Sê-li-si-gia.  
Dân chúng chạy lên con đường  
trên núi để đi đến Lu-hít, vừa đi vừa khóc.  
Dân chúng đi trên đường đến Hô-rô-na-im,  
than khóc về cảnh điêu tàn của mình.   
 6 Nhưng nước ở Nim-rim đã khô cạn.  
Cỏ đều chết héo, cây cối đều chết;  
không còn thứ gì xanh cả.   
 7 Cho nên dân chúng thu góp những gì còn vớt vát được  
rồi mang chúng sang Hố Cây Liễu.   
 8 Người ta nghe tiếng khóc khắp nơi trong Mô-áp.  
Tiếng khóc chúng nó ở tận thành Ếch-la-im cũng nghe thấy;  
Tận thành Bê-e Ê-lim xa lắc cũng nghe tiếng khóc.   
 9 Nước của thành Đi-môn*Đi-môn Rất có thể là thành Đi-bôn nói ở câu 2 trên đây. Từ ngữ nầy trong tiếng Hê-bơ-rơ nghĩa là “máu.” đầy máu,  
và ta, CHÚA, sẽ mang thêm khốn khổ cho Đi-môn.  
Một số dân sống ở Mô-áp đã trốn thoát khỏi kẻ thù,  
nhưng ta sẽ sai sư tử giết chúng nó.   
*15:2: Đi-bôn Một thành phố trong xứ Mô-áp. Từ ngữ nầy trong tiếng Hê-bơ-rơ nghĩa là “đau buồn.”
†15:2: nơi thờ phụng Hay “các đồi cao.” Xem “đồi cao” trong Bảng Giải Thích Từ Ngữ.
‡15:2: Nê-bô Một thành trong xứ Mô-áp đồng thời là tên của một thần giả.
§15:2: Mê-đê-ba Một thành trong xứ Mô-áp, cũng có nghĩa là “sầu não.”
*15:9: Đi-môn Rất có thể là thành Đi-bôn nói ở câu 2 trên đây. Từ ngữ nầy trong tiếng Hê-bơ-rơ nghĩa là “máu.”