7
পুরুষটি তার রূপের প্রশংসা করে
রাজকন্যে, তোমার জুতো পরা পা দুখানি কত সুন্দর!
তোমার বক্র রেখায়িত দুটি ঊরু শিল্পীর তৈরী অলঙ্কারের মত|
তোমার নাভি গোলাকার পাত্রের মত,
তা যেন সব সময় দ্রাক্ষারসে পূর্ণ থাকে|
তোমার উদর দেশ
পদ্ম দিয়ে ঘেরা স্তূপীকৃত গমের মত|
তোমার স্তন দুটি
গজলা হরিণের যমজ শাবকের মত|
তোমার কণ্ঠদেশ হাতির দাঁতের স্তম্ভের মত|
তোমার দুটি চোখ বৎ-রব্বীমের দ্বারবর্তী
হিশ্বনের সরোবরের মতই সুন্দর|
তোমার নাক লিবানোনের সেই স্তম্ভের মত
যে স্তম্ভ দম্মেশকের দিকে চেয়ে থাকে|
তোমার মাথা কর্ম্মিল পর্বতের মত|
তোমার মাথার চুল রেশমের মত|
তোমার দীর্ঘ দোলায়িত চুল
রাজাকে পর্যন্ত আকৃষ্ট করে!
তুমি সত্যিই সুন্দরী! তুমি সত্যিই মনোরমা!
প্রিয়া আমার, সত্যিই তুমি একজন সব চেয়ে মনোরমা যুবতী!
তুমি তালগাছের মত দীর্ঘ
এবং তোমার স্তন দুটি
সেই গাছের থোকা থোকা ফলের মত|
আমি সেই গাছে চড়তে চাই, এবং আমি তার ডাল ধরতে চাই|
তোমার বক্ষযুগল দ্রাক্ষার থোকার মত সুগন্ধিময় হোক্|
 
তোমার মুখের স্বাদ যেন হয় শ্রেষ্ঠ দ্রাক্ষারসের মত|
দ্রাক্ষারস ওষ্ঠাধর ও দাঁতের ওপর দিয়ে গড়িয়ে
আমার প্রেমের ওপর ঝরে পড়ে|
পুরুষটির প্রতি নারীর উক্তি
10 আমি আমার প্রেমিকের
এবং সে আমাকে চায়!
11 এসো প্রিয়তম আমার,
আমরা মাঠে চলে যাই|
এসো আমরা প্রস্ফুটিত হেনা ফুলের মাঝে আমাদের রাত কাটাই|
12 এসো আমরা তাড়াতাড়ি উঠে দ্রাক্ষা ক্ষেতে যাই|
চল আমরা দেখি দ্রাক্ষার মুকুল ধরেছে কি না|
চল আমরা দেখি কুঁড়ি প্রস্ফুটিত হয়েছে কি না,
ডালিমের গাছে মঞ্জরী ধরেছে কি না|
সেখানে তোমাকে আমি আমার প্রেম দেবো|
 
13 দূদাফল*দূদাফল হিব্রু ভাষায় এটিকে ম্যানড্রেক বলা হয়| লোকে ভাবত এই উদ্ভিদগুলি প্রেম উদ্রেক করতে পারত| গন্ধ বিস্তার করছে
এবং সমস্ত ফলই আমার দুয়ারে আছে|
প্রিয়তম আমার, আমি তোমার জন্য নানা মনোরম জিনিস সংগ্রহ করে রেখেছি|
নতুন এবং পুরাতন নানা জিনিস!
 

*7:13: দূদাফল হিব্রু ভাষায় এটিকে ম্যানড্রেক বলা হয়| লোকে ভাবত এই উদ্ভিদগুলি প্রেম উদ্রেক করতে পারত|