eBible.orgTranslationsCountries/Territories
eBible.orgTranslationsTerritories

 

Gotna Kundi

Ambulas Wosera NT

Language: [abt]Ambulas (Wosera)Wosera-Kamu dialect of Ambulas
Dialect:Wosera-Kamu 
Title:Gotna KundiAmbulas Wosera NT
Abbreviation:ID: ABTWOS or abt-wosera
Copyright © 1996 Wycliffe Bible Translators, Inc.
FormatLink
Browser BibleStudy online with Browser Bible
Mobile HTMLRead Mobile HTML online
Zipped mobile HTMLabt-wosera_html.zip
ePub 3abt-wosera.epub
Amazon Kindle .mobiabt-wosera.mobi
PDFPDF file list
Crosswire Sword moduleabtW1996eb.zip
Plain text canon only chapter filesabt-wosera_readaloud.zip
Microsoft Office Word 2003 XMLabt-wosera_word.zip
BibleWorks import (VPL) + SQLabt-wosera_vpl.zip
Browser Bible moduleABTWOS_browserBible.zip
USFXabt-wosera_usfx.zip
USFMabt-wosera_usfm.zip
OSISabt-wosera_osis.zip
XeTeXabt-wosera_xetex.zip
Hide formats for developers- - -

The New Testament in the Wosara-Kamu Dialect of the Ambulas Language of Papua New Guinea

Nupela Testamen long tokples Ambulas (Wosera) long Niugini


Got ani képmaamba tékwa du dakwaké néma mawulé ye wa déku nakurak male nyaanét wandéka gaayandén. Wunga wandén, déku nyaanngé yékunmba vékulakakwa du dakwa kulémawulé kéraae dale yékunmba tépékaa-ndarénngé, apapu apapu. Katik lambiyakngé daré.

—John 3:16


Gotna Kundi

The New Testament in the Wosara-Kamu Dialect of the Ambulas Language of Papua New Guinea

Nupela Testamen long tokples Ambulas (Wosera) long Niugini

copyright © 1996 Wycliffe Bible Translators, Inc.
Language: Ambulas (Wosera) (Wosera-Kamu dialect of Ambulas)
Dialect: Wosera-Kamu
Translation by: Wycliffe Bible Translators

This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0.

You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that:

Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners.


2013-01-07