Ya Sulat sa mani
HEBREO
1
Mas dakilay Anak Bapan Namalyari kaysa sa mani propeta buy sa mani ang-el
1 Sabitun nunan panawun, magsabi yana si Bapan Namalyari sa mani ninunu tamu sa magmikakanayun na panawun buy paralan sa kapamilatan mani propeta na. 2 Nuwa sa mani tawlin allun ati, nagsabi ya kantamu sa kapamilatan Jesus*1:2 Ya labay sabin lagyu un “Jesus” sa sabin Hebreo “Mamiligtas si Bapan Namalyari.” ya Anak na. Dinyag Bapan Namalyari ya babun luta sa kapamilatan Anak na buy siya êt ta intalaga nan magmanan kaganawan bagay. 3 Makitan kan Jesus ya sawang Bapan Namalyari, buy nu parasaantuy pangaBapan Namalyarin Bapa na, para ya êt baydu. Sabay siyay mamipakapalan kaganawan bagay sa babun luta sa kapamilatan makapangyarian na sabi na. Pamakayari na kitamun inlinis sa mani kasalanan tamu, nag-udung ngina sa langit buy niknu ya sa wanan†1:3 Sabitun nunan panawun, ayin nan karapatan na mas igit pun sa karapatan na mapaiknun ari sa wanan na. Kabay sabitun binyanan si Jesus un karapatan Bapan Namalyarin miknu sa wanan na, labay sabin, ayin nan mas igit pun sa karapatan na tinanggap na sa langit. Bapan Namalyari ya makapangyarian sa kaganawan.
4 Sa pakapakun baydu, nagin mas dakilay Anak Bapan Namalyari kaysa sa mani ang-el buy mas dakilay lagyuy indin kana kaysa sa mani lagyuy indin sa mani ang-el. 5 Gawan gisa man sa mani ang-el, ayin pinisabyanan si Bapan Namalyarin paradi,
“Sikay Anak ku,
buy amêsên, ipatanda kuy sikuy Bapa mu.”‡1:5 Mani Kanta 2:7
Buy ayin ya êt pinisabyanan un paradi,
“Sikuy Bapa mu
buy sikay Anak ku.Ӥ1:5 2 Samuel 7:14; 1 Cronica 17:13.
6 Buy sên in-utus san Bapan Namalyari ya kagisagisay Anak na sa babun luta, sinabi na,
“Sikaw wa kaganawan ang-el ku, ulimênên yuy Anak ku.”*1:6 Deuteronomio 32:43.
7 Buy dilag pun sinabi si Bapan Namalyari tungkul sa mani ang-el,
“Ya mani ang-el ya maglingkud kangku,
malyari ku silan daygên angin o apuy.”†1:7 Mani Kanta 104:4
8 Nuwa ati ya sinabin Bapan Namalyari sa Anak na,
“Sikay Namalyari ya mag-ari kanuman.
Buy matinêk ka pag-ari mu.
9 Kapapaidu kamuy matinêk ka diyag,
nuwa pangkasulapwan muy mani nangadadawak ka diyag.
Kabay abiin na sangkan na pinili kata. Sikuy Bapa mun Namalyari.
Binyanan katan karangalan buy kasiglan na igit pun sa indin ku sa mani kaawyun mu.”‡1:9 Mani Kanta 45:6-7.
10 Sinabi pun êt Bapan Namalyari sa Anak na,
“Panginuun, sa umpisa pun, sikay nay nanyag babun luta
buy kaganawan idi sa langit sa kapamilatan kapangyarian mu.
11 Makpas sa babun luta buy langit, nuwa sika, manugêl ka kanuman.
Lumumay kaganawan abiin kaparisun yaming.
12 Ituklip muy mani abiin kaparisun gisay pagbalabal
buy sagilyan mun bayu.
Nuwa sika, a ka magbayu.
Buy manugêl kan nabyay kanuman.”§1:12 Mani Kanta 102:25-27.
13 Buy agyan kanuman, asê sinabin Bapan Namalyari sa sisabêt man na ang-el ya paradi,
“Miknu ka sa wanan ku
angga sa mapasuku ku kamuy mani kapati mu.”*1:13 Sa Griego, “angga sa daygên kun tuturakan bitis muy mani kapati mu” (Mani Kanta 110:1).
14 Nu parabaydu, sabêt ta mani ang-el? Ya mani ang-el, sabay silay mani ispirituy maglingkud kan Bapan Namalyari buy pan-iutus na sila amên manawup sa mani tawuy iligtas na.
*1:2 1:2 Ya labay sabin lagyu un “Jesus” sa sabin Hebreo “Mamiligtas si Bapan Namalyari.”
†1:3 1:3 Sabitun nunan panawun, ayin nan karapatan na mas igit pun sa karapatan na mapaiknun ari sa wanan na. Kabay sabitun binyanan si Jesus un karapatan Bapan Namalyarin miknu sa wanan na, labay sabin, ayin nan mas igit pun sa karapatan na tinanggap na sa langit.
‡1:5 1:5 Mani Kanta 2:7
§1:5 1:5 2 Samuel 7:14; 1 Cronica 17:13.
*1:6 1:6 Deuteronomio 32:43.
†1:7 1:7 Mani Kanta 104:4
‡1:9 1:9 Mani Kanta 45:6-7.
§1:12 1:12 Mani Kanta 102:25-27.
*1:13 1:13 Sa Griego, “angga sa daygên kun tuturakan bitis muy mani kapati mu” (Mani Kanta 110:1).