43
Conda usacunobꞌ e José uqꞌueche ixin e Benjamín esto tama e lugar Egipto
Pues entonces bꞌan taca quetpa tama tunor or e lugar Canaán que matucꞌa e cosecha. Y conda cꞌapa tunor e trigo lo que mambꞌir umen uyunenobꞌ e Jacob tama e lugar Egipto, e Jacob ojron taca uyunenobꞌ y che:
—Quiquic otronyajr esto tama e lugar Egipto y manic cora trigo cocha cꞌapa lo que imani tama inyajr, che e Jacob.
Entonces oꞌjron e Judá y che:
—Pues cꞌajric imener lo que arobꞌnon umen e ajcꞌotorer tama e lugar Egipto que: ‘Jay machi itares iwijtzꞌin conda watox otronyajr, machi ixto tuaꞌ inwactox ixochoy iwiren,’ che uyareon e winic. Entonces jay awacton tuaꞌ caqꞌueche axin cawijtzꞌin conda caxin camani e trigo, erer caxin. Pero jay machi acꞌani tuaꞌ axin cawijtzꞌin tacaron, entonces machix tuaꞌ caxin cocha arobꞌnon umen e ajcꞌotorer y che: ‘Jay machi itares iwijtzꞌin conda watox otronyajr, machi ixto tuaꞌ inwactox ixochoy iwiren,’ che uyareon e winic, che e Judá.
Entonces sutpa ojron e Jacob y che:
—¿Tucꞌa tuaꞌ que ichecsu tut e ajcꞌotorer yajaꞌ que ayan otro incojt iwijtzꞌin? Pues ichien innumse nibꞌa meyra conda iware e winic tunor era, che e Jacob.
Entonces ojronobꞌ jaxirobꞌ otronyajr y chenobꞌ:
—Pues cocha jaxir cay uyubꞌi tacaron y tama cafamilia, y uyareon cocha era y che: ‘¿Turuto ca itata? Y ¿ayan ca otro incojt iwijtzꞌin?’ che e winic. Y tamar era non matucꞌa más tuaꞌ cache sino que quetpa tuaꞌ cachecsu tut jaxir lo que war uyubꞌi ticabꞌa. Y ¿cocha tuaꞌ canata jay jaxir tuaꞌ uyareon y che: ‘Taresic iwijtzꞌin tacarox conda watox otronyajr’? xeꞌ uyareon winic, che e Judá.
Entonces sutpa ojron e Judá taca utata otronyajr y che:
—Pues jay machi cꞌani cachamay umen e winar ucꞌani tuaꞌ awacta axin e sitz tacaron, y erer ani caxin coner era. Pues jay bꞌan ani cache machix tuaꞌ cachamay nien net y nien non y nien camaxtac. Y jax nen xeꞌ tuaꞌ incojco e sitz, y jay ayan lo que axin unumse ubꞌa este que machi asutpa watar tacaron, axin aquetpa que nen xeꞌ tuaꞌ inchꞌami e jatzꞌuar tama tunor nicuxtar tamar lo que axin unumse ubꞌa e sitz. 10 Pues quisinic ani machi war quexna cabꞌijnu tama tunor era, ixionix ani y sutponix ani chajr otronyajr, che e Judá.
11 Entonces sutpa ojron utata otronyajr y che:
—Pues cocha mix tucꞌa más tuaꞌ cache, yaric tama icostal tunor lo que alocꞌoy tama e lugar era xeꞌ más atujri, y qꞌuechic chic cocha inteꞌ regalo tuaꞌ e ajcꞌotorer yajaꞌ. Pues qꞌuechic chic cora ujtzꞌubꞌ xeꞌ ucꞌabꞌa bálsamo, y cora uchabꞌir e xux, y cora perfume, y cora uchuꞌ e teꞌ xeꞌ ucꞌabꞌa mirra, y cora uyutir e teꞌ xeꞌ arobꞌna nuez, y cora uyutir e teꞌ xeꞌ ucꞌabꞌa almendra. 12 Y qꞌuechic chic e tumin lo que ucꞌani tuaꞌ uyubꞌiox iwajcꞌu tin e usuti uturbꞌa itumin tama icostal otronyajr conda ixiox tuaꞌ imani e trigo bꞌajxan, porque bꞌajcꞌat intaca nutpa ujorobꞌ conda bꞌan uchiobꞌ. Y qꞌuechic chic ubꞌan e tumin lo que ucꞌani tuaꞌ imani e trigo otronyajr era. 13 Entonces quiquic warajsenic otronyajr e ajcꞌotorer yajaꞌ y qꞌuechic chic iwijtzꞌin ubꞌan. 14 Y que Cadiosir xeꞌ ayan meyra ucꞌotorer uchic quetpac incꞌun uwirnar e ajcꞌotorer yajaꞌ tiut, y que uyacta asutpa watar taniut isacun y e Benjamín. Y jay nen ucꞌani tuaꞌ aquetpa tzajtaca niut umen que axin asatpa otronteꞌ niunen, pues bꞌan tuaꞌ inquetpa cocha matucꞌa más tuaꞌ inche, che e Jacob.
15 Entonces uyunenobꞌ e Jacob uchꞌamiobꞌ e regalo y e tumin y e Benjamín y ixiobꞌ esto tama e lugar Egipto tuaꞌ amanuobꞌ. Y conda cꞌotoyobꞌ tut e José 16 y conda irna e Benjamín umener, e José uyare e ajcojc tama uyotot y che:
—Qꞌueche chicobꞌ e winicobꞌ era tama niotot, y chamsen incojt wacax y ustes e wiar, porque jaxirobꞌ yaꞌ tuaꞌ awiobꞌ tacaren coner, che e José.
17 Entonces e ajcojc uche bꞌan taca cocha arobꞌna umen e José, y uqꞌueche ixiobꞌ e winicobꞌ esto tama uyotot e José. 18 Pero conda cꞌotoy unatobꞌ que esto tama uyotot e José war axiobꞌ, cay bꞌactobꞌ meyra y cay ojronobꞌ jaxobꞌ taca y chenobꞌ:
—Pues taresnon tara umen que war ubꞌijnu tama e tumin lo que sujta turbꞌana tama cacostal conda tarion tuaꞌ camani e trigo bꞌajxan. Pues bꞌajcꞌat axin uwatzꞌionobꞌ y axin uchionobꞌ capatna bꞌan cocha inteꞌ man xeꞌ mambꞌir inyajrer, y axin ulocsiobꞌ cawaracꞌobꞌ ubꞌan, chenobꞌ uyunenobꞌ e Jacob jaxobꞌ taca.
19 Entonces conda cꞌotoyobꞌ tama uyotot e José, ixiobꞌ tuyejtzꞌer e ajcojc tuaꞌ oꞌjronobꞌ tacar 20 y chenobꞌ:
—Pues non era tzajtaca coit. Pues tama inyajr conda tarion tuaꞌ camani e trigo ayan lo que numuy. 21 Conda locꞌoyon tuaꞌ caxin tama cotot otronyajr y conda cꞌotoyon tama e lugar tiaꞌ tuaꞌ canumse e acbꞌar cay capasi cacostal y catajwi que ayan e tumin tama utiꞌ inteꞌ inteꞌ costal bꞌan cocha catares tuaꞌ camani e trigo tamar. Y cawira que turu tunor e tumin. Pero era war catares tuaꞌ casuti lo que cabꞌeto tacaret, 22 y catares más tumin ubꞌan tuaꞌ camani más e trigo. Pero cꞌani cawaret que machi canata chi uturbꞌa e tumin tama cacostal, chenobꞌ uyunenobꞌ e Jacob.
23 Entonces ojron e ajcojc y che:
—Tzꞌustaquic. Ira ixbꞌacta. Pues bꞌajcꞌat jax Idiosir xeꞌ tuaꞌ itata xeꞌ ixin uturbꞌa e tumin tama icostal, porque jax nen xeꞌ inchꞌami e tumin lo que itoyi tama e trigo, che e ajcojc.
Y de allí ixin ulocse e Simeón tiaꞌ macar turu tama e cárcel y uqꞌueche ixin esto tiaꞌ turobꞌ e inmojr era. 24 Y de allí uyosiobꞌ macuir uyotot e José, y uyajcꞌu e jaꞌ tuaꞌ upoqui uyocobꞌ tamar, y cay uwese uchijobꞌ ubꞌan. 25 Y de allí uyunenobꞌ e Jacob cay uyustesobꞌ cora regalo lo que utaresobꞌ y de allí ucojcobꞌ ucꞌoter e José cocha jaxirobꞌ arobꞌnobꞌ que yaꞌ tuaꞌ awiobꞌ tacar.
26 Entonces conda cꞌotoy e José tama uyotot, jaxirobꞌ cay uyajcꞌobꞌ cora regalo lo que uqꞌuechiobꞌ, y de allí cotuanobꞌ tut esto que utacbꞌu ut ujorobꞌ tut e rum. 27 Entonces e José ojron tama e ojroner tuaꞌ e gente tama e Egipto y ayan otronteꞌ winic xeꞌ sutpa uyare usacunobꞌ e José tama e ojroner hebreo y che:
—¿Cocha turox? Pues ¿turuto ca itata xeꞌ meyra ayan ujabꞌ xeꞌ cay ichecsu taniut tama inyajr? che e José.
28 Entonces jaxirobꞌ ojronobꞌ y chenobꞌ:
—Turuto pue yaꞌ, y imbꞌutz turu, chenobꞌ uyunenobꞌ e Jacob. Y de allí sutpa cotuanobꞌ tut e José otronyajr.
29 Entonces e José sutpa chꞌujcsan tama tunor uyejtzꞌer y uchꞌujcu uwira e Benjamín xeꞌ jax uwijtzꞌin tama utata y utuꞌ, y uyubꞌi tuobꞌ y che:
—¿Jax ca era iwijtzꞌin xeꞌ jax e cumix xeꞌ cay ichecsu tacaren? che e José. Y sutpa ojronobꞌ usacunobꞌ e José y chenobꞌ:
—Jax pue, chenobꞌ.
Entonces uyare e Benjamín cocha era y che:
—E Dios uchojbꞌesiquet, sitz, che e José.
Y conda e José cꞌapa uyare tunor era, 30 y conda uwira uwijtzꞌin, tzay meyra tama uyalma, y cay tzꞌintzꞌa. Entonces locꞌoy tiaꞌ turobꞌ usacunobꞌ era y ixin wacchetaca tuaꞌ oꞌchoy tama ucuarto, y yaꞌ yajaꞌ cay aru. 31 Y conda quetruma uyaruar, cay upoqui ut, y de allí locꞌoy patir y uyare umanobꞌ y che: “Turbꞌaniquix e wiar”, che e José.
32 Pues turbꞌana lo que tuaꞌ ucꞌuxi e José tama inteꞌ mesa, y turbꞌana lo que tuaꞌ ucꞌuxiobꞌ uyunenobꞌ e Jacob tama otronteꞌ mesa, y turbꞌana tama otronteꞌ mesa lo que tuaꞌ ucꞌuxiobꞌ cora winicobꞌ xeꞌ ajlugarobꞌ Egipto xeꞌ arobꞌnobꞌ tuaꞌ awiobꞌ tacarobꞌ ubꞌan. Pues tut e winicobꞌ xeꞌ ajlugarobꞌ Egipto mabꞌambꞌan tuaꞌ awiobꞌ taca tin xeꞌ tuobꞌ uchꞌajnarir e Héber. 33 Pues usacunobꞌ e José turuanobꞌ tut jaxir bꞌan taca cocha arobꞌnobꞌ umener, y turbꞌana tuaꞌ aturuanobꞌ taca tin e yaxar sitz tama e bꞌajxan cꞌajn y bꞌan turuanobꞌ bꞌan cocha ujabꞌ inteꞌ inteꞌ usacunobꞌ e José, y de allí turuan e ijtzꞌimbꞌir tama ucꞌajn xeꞌ aquetpa tama ucꞌapesnibꞌir. Y jaxirobꞌ quetpobꞌ que war achinchobꞌ uwira ut ubꞌobꞌ. 34 Y e José uyare tuaꞌ ajcꞌunobꞌ usacunobꞌ tuaꞌ ucꞌuxiobꞌ tunor lo que ayan tujor umesa, pero e Benjamín uyajcꞌu más meyra que e inmojr. Y de allí cay uyuchꞌiobꞌ e vino tunorobꞌ y cay tzayobꞌ meyra.