44
Uchꞌeu e José
Entonces conda cꞌanix alocꞌoyobꞌ e José uyare uyajcojc y che:
—Bꞌutꞌu ucostalobꞌ e winicobꞌ era taca e trigo bꞌan taca cocha obꞌna ucachiobꞌ axin tama upat uchijobꞌ, y turbꞌan ubꞌan e tumin xeꞌ qꞌuecher umenerobꞌ inteꞌ intiobꞌ tama utiꞌ ucostalobꞌ. Y turbꞌan ubꞌan nichꞌeu xeꞌ chembꞌir taca e plata tama utiꞌ ucostal e cumix sitz taca e tumin xeꞌ utoyi tama e trigo, che e José.
Y e ajcojc uche bꞌan taca cocha arobꞌna tuaꞌ uche umen e José. Entonces conda sacojpa tama otronteꞌ día, locꞌoyobꞌ usacunobꞌ e José taca uchijobꞌ. Entonces conda mato jax innajt war axiobꞌ jaxirobꞌ, e José uyare uyajcojc y che:
—Quiqui tupatobꞌ e winicobꞌ yajaꞌ, y conda atajwiobꞌ arenobꞌ cocha era y che: ‘¿Tucꞌa tuaꞌ que war itoyi taca e mabꞌambꞌanir tunor lo que imbꞌutz? ¿Tucꞌa tuaꞌ que ixujchꞌi e chꞌeu xeꞌ chembꞌir taca e plata lo que ucꞌampes nipatron tuaꞌ uyuchꞌi e vino tamar y xeꞌ aqꞌuini*Che era que cꞌampesna uchꞌeu e José tuaꞌ aqꞌuini. Tama e castilla che que uche adivinar tacar, y bꞌan uchiobꞌ e gente tama e lugar Egipto cocha bꞌan che e religion tuobꞌ. tacar ubꞌan? Pues mabꞌambꞌan lo que ixiox iche,’ bꞌan tuaꞌ aware, che e José uyare e ajcojc.
Entonces e ajcojc ixin tupatobꞌ e winicobꞌ, y conda utajwiobꞌ cay uyare bꞌan taca cocha arobꞌna. Entonces ojron inteꞌ tujamobꞌ y che:
—¿Tucꞌa tuaꞌ que war awareon cocha era? Pues ma tiaꞌ tuaꞌ cache inteꞌ mabꞌambꞌanir bꞌan cocha war awareon. Pues non catares e tumin lo que catajwi tama utiꞌ cacostal tuaꞌ casuti tacaret otronyajr desde tama e lugar Canaán. Entonces ¿cocha tuaꞌ caxujchꞌi e plata y e oro lo que ayan tama uyotot apatron? Pues jay axin atajwina ticajam chi xeꞌ war uqꞌueche axin e chꞌeu tama ucostal, ucꞌani tuaꞌ achamesna, y non tuaꞌ caxin caquetpa cora man xeꞌ mambꞌir inyajrer tibꞌa, che usacunobꞌ e José.
10 Entonces ojron e ajcojc y che:
—Pues erer achempa bꞌan cocha war iware, pero mamajchi tuaꞌ achamesna sino que tin e qꞌuecher e chꞌeu umener ucꞌani tuaꞌ aquetpa manPues war che que tin e uqꞌueche axin e chꞌeu ucꞌani tuaꞌ aquetpa inteꞌ man xeꞌ mambꞌir inyajrer tuaꞌ e ajcojc era. tanibꞌa, y e inmojr erer axiobꞌ tama ulugarobꞌ, che e ajcojc.
11 Entonces inteꞌ intiobꞌ cay uyemsiobꞌ ucostalobꞌ wacchetaca y uturbꞌobꞌ tut e rum, y cay ubꞌaniobꞌ utiꞌ. 12 Y de allí e ajcojc cay upojro e chꞌeu tama inteꞌ inteꞌ costal. Cay tama ucostal e sacumbꞌir y cꞌapa upojro esto tama ucostal e ijtzꞌimbꞌir, y conda upasi ucostal e Benjamín utajwi que yaꞌ chꞌar e chꞌeu. 13 Entonces jaxirobꞌ uwejru ubꞌujcobꞌ cocha inteꞌ chequerir que war acꞌuxun uyalmobꞌ. Y de allí inteꞌ intiobꞌ cay utacbꞌuobꞌ e tercio tupat uchijobꞌ, y sutpa ixiobꞌ esto tama e lugar Egipto otronyajr. 14 Y conda e Judá y upiarobꞌ cꞌotoyobꞌ tama uyotot e José, jaxir yato turu. Entonces conda e ajcojc cꞌapa uchecsu tunor lo que numuy tama e chꞌeu tut e José, usacunobꞌ cotuanobꞌ tut jaxir esto que utacbꞌu ut ujorobꞌ tut e rum. 15 Entonces ojron e José y che:
—¿Tucꞌa tuaꞌ que nox war iche cocha era? ¿Machi ca inata ani que inteꞌ winic cocha nen innata inqꞌuini? che e José.
16 Entonces ojron e Judá y che:
—Pues matucꞌa tuaꞌ cawaret, cawinquiret. Y ma cocha erer cachecsu toit que non erachon. Y tamar era chequer que Cawinquirar Dios war uyebꞌta watar inteꞌ jatzꞌuar tuaꞌ acꞌaxi tama cajor tamar e mabꞌambꞌanir lo que cꞌapa cache ixnix. Tara turon toit. Pues erer caquetpa man tabꞌa taca tin e qꞌuecher e chꞌeu umener, che e Judá.
17 Entonces ojron e José y che:
—Ma cocha erer. Pues tin e ucꞌani tuaꞌ aquetpa man tanibꞌa jax taca tin e qꞌuecher e chꞌeu umener. Y e inmojr erer asutpa axiobꞌ esto tama uyototobꞌ tiaꞌ turu utatobꞌ, che e José.
Conda e Judá ucꞌajti tuaꞌ actana axin e Benjamín
18 Entonces e Judá ixin tuyejtzꞌer e José tuaꞌ oꞌjron tacar y che:
—Niwinquiret, quisinic que awacten tuaꞌ onjron tacaret. Y ira iqꞌuijna tacaren, cocha net ayan acꞌotorer bꞌan taca cocha ayan tuaꞌ e rey y uyubꞌiet awebꞌta watar e jajtzꞌuar tama nijor jay bꞌan abꞌijnu. 19 Pues net cay oybꞌi tacaron jay turuto catata o jay ayan otronteꞌ cawijtzꞌin, 20 y non cawaret que turuto catata xeꞌ onian winiquix y que ayanto incojt cawijtzꞌin xeꞌ jax e cumix xeꞌ cuxpa conda catata onian winiquix. Y non cachecsu toit ubꞌan que jaxir cꞌajna meyra umen catata, porque jax taquix jaxir xeꞌ unembꞌir xeꞌ aquetpa tama e tubꞌir. Porque ayan incojt usacun xeꞌ chamay. 21 Entonces net awareon tuaꞌ catares e sitz conda casutpa waton otronyajr porque net cꞌani ani awira. 22 Y non cawaret ubꞌan que e sitz machi uyubꞌi uyacta utata, porque jay axin uyacta utata, jaxir axin achamay umen e tzꞌintzꞌar. 23 Pero cocha net awareon que jay jaxir machi watar tacaron, net machix tuaꞌ awacton cawira oit otronyajr.
24 “Pues conda cꞌotoyon tuyejtzꞌer catata, cachecsu tut tunor lo que net awareon. 25 Y de allí conda cꞌanix acꞌapa e trigo otronyajr catata cay uyareon cocha era y che: ‘Quiquic otronyajr esto tama e lugar Egipto tuaꞌ imani e trigo.’ 26 Pero non casutpa caware: ‘Pues ma cocha erer caxin, porque net machi cꞌani awacta tuaꞌ axin cawijtzꞌin tacaron. Porque jay jaxir machi axin tacaron, ma erer cawira ut e ajcꞌotorer yajaꞌ otronyajr.’ Bꞌan caware catata. 27 Y nitata uyareon cocha era y che: ‘Pues nox inata que e Raquel uchꞌijrse chateꞌ nimaxtac, 28 y incojt locꞌoy tama niwejtzꞌer, y desde que locꞌoy ixin merato inwira ut otronyajr. Pues nen imbꞌijnu que cꞌujxa umen inteꞌ animal. 29 Y jay nox iqꞌueche axin niunen era xeꞌ turuto tacaren, y jay ayan lo que axin unumse ubꞌa tama e xambꞌar, entonces imener taca tuaꞌ inxin inchamay umen e tzꞌintzꞌar nen xeꞌ onian winiquen,’ xeꞌ che uyaren nitata.
30 “Pues cocha nitata atacbꞌajri meyra taca e sitz era, y jay e sitz machi axin acꞌotoy tacaron, 31 entonces catata axin achamay. Y cꞌani acꞌaxi tama cajor non que axin achamay catata umen e tzꞌintzꞌar lo que cꞌani acꞌaxi tamar conda acꞌotoy unata que machi tari e sitz. Porque jax non xeꞌ catares e sitz tacaron. 32 Y nen inware nitata que jax nen xeꞌ tuaꞌ incojco e sitz tuaꞌ machi unumse ubꞌa, y inware ubꞌan que: ‘Jay machi asutpa watar tacaron, axin aquetpa que nen xeꞌ tuaꞌ inchꞌami e jatzꞌuar tama tunor nicuxtar tamar lo que axin unumse ubꞌa e sitz’. Bꞌan inware nitata. 33 Y tamar era cꞌani incꞌajti tacaret tuaꞌ awacten inquetpa man tabꞌa uyeror ut e chꞌom sitz, y que awacta axin jaxir taca usacunobꞌ esto tut utata otronyajr. 34 Porque ¿cocha tuaꞌ incꞌotoy tuyejtzꞌer nitata jay machi axin e sitz tacaren? Porque nen machi cꞌani inwira cobꞌa tuaꞌ axin unumse ubꞌa nitata jay machi acꞌotoy e sitz”, che e Judá.

*44:5: Che era que cꞌampesna uchꞌeu e José tuaꞌ aqꞌuini. Tama e castilla che que uche adivinar tacar, y bꞌan uchiobꞌ e gente tama e lugar Egipto cocha bꞌan che e religion tuobꞌ.

44:10: Pues war che que tin e uqꞌueche axin e chꞌeu ucꞌani tuaꞌ aquetpa inteꞌ man xeꞌ mambꞌir inyajrer tuaꞌ e ajcojc era.