5
Ang Gisaad nga Pangulo gikan sa Betlehem
Karon, mga taga-Jerusalem, andama ninyo
ang inyong mga sundalo*Karon…sundalo: dili klaro ang buot ipasabot niini sa Hebreo nga teksto. kay gilibotan kamo sa kaaway.
Hampakon nila ug baston ang nawong sa pangulo sa Israel.
Miingon ang Ginoo:
“Ikaw, Betlehem Efrata,
dili kaayo importante nga lungsod sa Juda.
Apan maggikan kanimo ang usa ka tawo
nga mag-alagad kanako isip pangulo sa Israel,
kansang mga katigulangan inila nga mga tawo sa unang panahon.”
 
Busa itugyan sa Ginoo ngadto sa mga kaaway
ang katawhan sa Israel hangtod sa panahon nga manganak
ug batang lalaki nga maoy mangulo sa Israel ang babayeng nagbati.ang babayeng nagbati: tingali mao ang Jerusalem (tan-awa ang Mik. 4:9, 10). Sa panahon nga ginadumalahan sa kaaway ang mga Israelinhon, matawo ang ilang pangulo nga magluwas kanila.
Ug ang iyang mga kadugo nga nabihag sa ubang dapit
magbalik ngadto sa ilang isigka-Israelinhon.
 
Magdumala kining maong pangulo ug atimanon niya
ang katawhan sa Israel sama sa usa ka magbalantay sa mga karnero.
Himuon niya kini pinaagi sa kusog
ug gahom sa Ginoo nga iyang Dios.
Ug magkinabuhi ang iyang katawhan
nga walay gikahadlokan tungod kay ilhon sa mga tawo
sa tibuok kalibotantibuok kalibotan: sa literal, kinatumyan sa kalibotan. ang iyang pagkagamhanan.
 
Hatagan usab niya ug maayo nga kahimtang§maayo nga kahimtang: ang Hebreo niini mao ang shalom, nga nagkahulogan ug kalinaw, kauswagan, maayo nga relasyon, kalipay, kadaogan.
ang iyang katawhan.
Kon sulongon sa mga taga-Asiria ang atong yuta
ug sudlon nila ang lig-ong mga bahin sa atong lungsod,
makig-gira kita kanila nga pinangulohan sa maisog nato nga mga pangulo.
Pildihon nila ug dumalahan ang Asiria,
ang yuta ni Nimrod, pinaagi sa ilang mga hinagiban.
Luwason kita nila*nila: sa Hebreo, niya. Posible ang pangulo nga giingon sa Mik. 5:2-5. kon sulongon sa mga taga-Asiria ang atong yuta.
 
Ang nabiling mga Israelinhon magdala
ug panalangin sa daghang mga nasod.
Mahimo silang sama sa tun-og ug ulan
nga gipadala sa Ginoo sa pagpatubo sa mga tanom.
Magsalig sila sa Dios ug dili sa tawo.
Apan magdala usab sila ug kalaglagan sa mga nasod.
Mahisama sila sa liyon taliwala sa mga mananap sa kalasangan
ug sa panon sa mga karnero sa sabsabanan nga moyatak-yatak
ug mokunis-kunis kanila, ug wala gayoy makalingkawas.
Magmadaogon ang mga Israelinhon batok sa ilang mga kaaway.
Laglagon gayod nila silang tanan.
10 Miingon ang Ginoo ngadto sa mga Israelinhon:
“Sa umaabot nga mga adlaw, ipapatay ko
ang inyong mga kabayo ug gub-on ko
ang inyong mga karwahi.
11 Gub-on ko usab ang inyong mga lungsod
apil na ang pinarilan.
12 Wagtangon ko ang inyong mga anting-anting
ug ang inyong mga manalagna.
13 Dili na kamo makasimba sa mga imahen
ug sa sagrado nga mga bato
nga inyong gihimo, kay gub-on ko kini.
14 Pang-ibton ko ang mga poste nga simbolo sa diosa nga si Ashera.
Ug gun-ubon ko ang inyong mga lungsod.
15 Sa akong labihan nga kasuko, manimalos ako
sa mga nasod nga wala motuman kanako.”

*5:1 Karon…sundalo: dili klaro ang buot ipasabot niini sa Hebreo nga teksto.

5:3 ang babayeng nagbati: tingali mao ang Jerusalem (tan-awa ang Mik. 4:9, 10). Sa panahon nga ginadumalahan sa kaaway ang mga Israelinhon, matawo ang ilang pangulo nga magluwas kanila.

5:4 tibuok kalibotan: sa literal, kinatumyan sa kalibotan.

§5:5 maayo nga kahimtang: ang Hebreo niini mao ang shalom, nga nagkahulogan ug kalinaw, kauswagan, maayo nga relasyon, kalipay, kadaogan.

*5:6 nila: sa Hebreo, niya. Posible ang pangulo nga giingon sa Mik. 5:2-5.