Salmo 109
Ang awit alang sa maestro sa mga mag-aawit. Awit ni David.
O Dios, nga akong ginadayeg,
tubaga ang akong pagtawag kanimo.
Kay gibutang-butangan ako sa daotan
ug limbongang mga tawo.
Nagsulti silag bakak mahitungod kanako.
Kanunay daotan ang ilang gipanulti batok kanako,
ug nasuko sila kanako bisan walay hinungdan.
Bisan nakighigala ako kanila, nakig-gira sila kanako;
apan giampo ko gihapon sila.
Gibalosan nila akog daotan sa maayong gihimo ko kanila,
ug gibalosan nilag kasuko
ang akong pagpakighigala kanila.
 
Miingon sila,*Miingon sila: ang bersikulo 6-19 mahimong pulong sa mga kaaway o pulong batok sa iyang mga kaaway. “Mangita kita ug daotang tawo
nga mosumbong kaniya sa hukmanan.
Hinaut nga inighusay mogawas nga siyay sad-an.
Ug hinaut nga ang iyang pag-ampo isipon nga sala!
Hinaut nga dili magdugay ang iyang kinabuhi
ug ihatag na lang ngadto sa uban
ang iyang katungdanan.
Hinaut nga mamatay na siya aron mailo
ang iyang mga kabataan
ug mabiyuda ang iyang asawa.
10 Hinaut nga maglatagaw na lang
ang iyang mga kabataan ug magpakilimos,
ug hinaut nga abugonabugon: mao kini sa Septuagint; apan sa Hebreo, mangita. sila
gikan sa ilang gubang pinuy-anan.
11 Hinaut nga imbargohon sa iyang nautangan
ang tanan niyang kabtangan,
ug hinaut nga kuhaon sa mga dumuduong ang iyang hinagoan.
12 Ug kon mamatay na siya,
hinaut nga walay maluoy kaniya
ug sa iyang nailo nga mga kabataan.
13 Hinaut nga mangamatay ang iyang mga kaliwat
aron malimtan na sila sa mosunod nga mga henerasyon.
14-15 Hinaut nga dili pasayloon ug dili kalimtan sa Ginoo
ang sala sa iyang mga ginikanan ug mga katigulangan;
ug hinaut nga malimtan na sila sa kalibotan.
 
16 “Kay wala gayod siyay kaluoy;
gilisod-lisod hinuon niya ug gipamatay ang mga kabos,
mga timawa, ug ang mga nawad-an ug paglaom.
17 Gikalipay niya ang pagtunglo sa uban;
hinaut nga sa iya kini mahitabo.
Nagdumili siya sa paghatag sa iyang panalangin sa uban;
hinaut nga wala usay mopanalangin kaniya.
18 Kabahin na sa iyang kinabuhi ang pagpanunglo;
daw mao na kini ang iyang kinaon,
ug midulot na kini hangtod sa iyang kabukogan.
19 Hinaut magpabilin kaniya ang tunglo.
Mahisama kini sa bisti nga ginasul-ob
ug bakos nga kanunay ginabakos.”
 
20 Ginoo, hinaut pa nga mao kana ang imong isilot
sa mga nagbutang-butang
ug nagsulti ug daotan mahitungod kanako.
 
21 Apan tabangi ako, Ginoong Dios,
aron ikaw mapasidunggan.
Luwasa ako tungod sa imong kaayo ug gugma.
22 Kay kabos ako ug timawa, ug nasakit gayod ako.
23 Hinay-hinay nang nagkawala ang akong kinabuhi
sama sa landong nga mahanaw panahon sa kagabhion.
Daw sama ako sa dulon nga gipapha.
24 Wala nay kusog ang akong tuhod sa pagpinuasa.
Labihan na ako kaniwang.
25 Nahimo akong talamayon sa akong mga kaaway.
Magpanglingo sila kon ila akong makita.
 
26 Tabangi ako, Ginoo, nga akong Dios;
luwasa ako sumala sa imong gugma.
27 Unya mahibaloan sa akong mga kaaway
nga ikaw, Ginoo, ang nagluwas kanako.
28 Gitunglo nila ako,
apan ikaw mopanalangin kanako.
Maulawan sila kon sulongon nila ako,
apan ako nga imong sulugoon maglipay.
29 Sama nga ang lawas naputos sa bisti,
hinaut nga mapuno sa kaulaw
ang mga tawong nagbutang-butang kanako.
 
30 Pasalamatan ko gayod ang Ginoo;
dayegon ko siya atubangan sa daghang katawhan.
31 Kay ginalabanan niya ang mga tawong kabos
aron maluwas sa mga naghukom kanila sa kamatayon.

*Salmo 109:6 Miingon sila: ang bersikulo 6-19 mahimong pulong sa mga kaaway o pulong batok sa iyang mga kaaway.

Salmo 109:10 abugon: mao kini sa Septuagint; apan sa Hebreo, mangita.