41
Puis il me conduisit dans le temple, et il en mesura les piliers*XLI, 1. Les piliers formés par le retour des murs, qui avaient six coudées d’épaisseur ; l’intervalle d’un pilier à l’autre formait l’ouverture de la porte. — Les mots largeur de la tente manquent dans les LXX. : six coudées de largeur d’un côté, et six coudées de largeur de l’autre côté, largeur de la tente. La largeur de la porte était de dix coudées2. Dix coudées : c’était exactement la largeur de l’ancien tabernacle. — Les parois latérales, les deux murs à droite et à gauche de la porte. — Les dimensions sont les mêmes que celles du temple de Salomon. ; les parois latérales de la porte avaient cinq coudées d’un côté et cinq coudées de l’autre. Il mesura la longueur du temple : quarante coudées, et la largeur : vingt coudées.
Il entra3. Il entra seul, nul autre que le grand-prêtre n’ayant le droit de pénétrer dans le Saint des saints. — La porte, pour la largeur de la porte. — Au lieu et la largeur de la porte, sept coudées, on a dans les LXX : et les parois latérales de la porte avaient sept coudées d’un côté et sept coudées de l’autre. ensuite à l’intérieur et il mesura les piliers de la porte : deux coudées, et la porte elle-même : six coudées, et la largeur de la porte : sept coudées. Il mesura une longueur de vingt coudées§4. Vingt coudées de long, vingt de large et sans doute aussi vingt coudées de haut, comme dans le temple de Salomon, ce qui donnait an Saint des saints la forme d’un cube, symbole mathématique de la perfection. — Du côté du temple, le long du Saint. et une largeur de vingt coudées du côté du temple, et il me dit : « C’est le Saint des saints ».
Il mesura le mur*5. Le mur, son épaisseur. — La largeur, l’espace compris entre le mur du temple et le mur de l’édifice latéral ; c’est dans cet intervalle que se trouvaient les cellules qui vont être décrites. de la maison : six coudées, et la largeur de l’édifice latéral, quatre coudées, tout autour de la maison. Quant aux cellules latérales, il y avait trois cellules superposées6. Il y avait 3 étages de cellules, et 30 cellules par étage. C’étaient des réduits peu profonds où l’on devait conserver les ustensiles sacrés et le trésor de la maison de Yahweh (I Rois, vii, 51). Ces cellules étaient contre le temple, que les planchers s’appuyassent sur des retraites ménagées à la muraille du temple ou qu’il y eût un mur spécial. Les vers. 6 et 7 sont difficiles et les versions présentent des leçons assez divergentes. C’est surtout grâce à I Rois, vi, 5, 6, qu’on peut se retrouver dans ce texte. , et cela trente fois ; elles aboutissaient au mur construit pour ces cellules tout autour de la maison, en sorte qu’elles s’appuyaient sans être engagées dans le mur de la maison. L’espace s’élargissait pour la circulation à chaque étage de cellules, car l’édifice avait un couloir circulaire à chaque étage tout autour ; c’est pourquoi cette partie de l’édifice s’élargissait à chaque étage, et ainsi le couloir d’en bas était moins large que celui d’en haut, et le couloir du milieu en proportion des deux autres7. Il y avait entre les cellules et le mur extérieur un espace libre, un couloir, au moyen duquel on pouvait circuler de l’une à l’autre ; ce couloir devenait plus large à chaque étage de cellules, grâce aux retraites pratiquées dans la muraille à laquelle elles étaient adossées. — Et ainsi le couloir d’en bas etc. Traduction paraphrastique et hypothétique d’un texte incertain. LXX : Et de l’étage inférieur on montait à celui d’au-dessus, et de celui du milieu au troisième étage..
Je vis que la maison tout autour était sur une élévation ; le fondement des cellules latérales était d’un roseau plein, de six coudées vers l’angle.§8. Une assise massive, de 6 coudées plus haute que le sol du parvis intérieur, supportait l’édifice du temple, y compris les cellules et le mur extérieur ; elle dépassait même ce mur de 5 coudées (vers. 11), formant une espèce de perron. — Vers l’angle : la hauteur de l’assise fut mesurée à l’un des angles de la partie qui dépassait le mur. Le mur extérieur de l’édifice latéral était large de cinq coudées ; à la suite*9. À la suite etc. Traduction très incertaine. venait l’assise de l’édifice latéral de la maison. 10 De là jusqu’aux chambres10. Aux chambres, qu’il ne faut pas confondre avec les cellules, et qui étaient situées au nord et au sud du parvis intérieur et servaient de vestiaire aux prêtres (xlii, 1-14)., il y avait une largeur de vingt coudées tout autour de la maison. 11 L’entrée de l’édifice latéral était sur l’assise, une porte dans la direction du nord et une porte dans la direction du midi ; la largeur de l’assise était de cinq coudées tout autour.
12 Le bâtiment12. Le bâtiment : d’après II Rois, xxiii, 11 et I Par. xxvi, 18, il devait y avoir derrière le temple de Salomon un édifice servant de magasin. C’est à cette construction que répond le bâtiment dont il est ici question ; il était situé à l’ouest du temple. qui était en face de l’espace vide du côté de l’occident avait soixante-dix coudées de large ; la muraille du bâtiment avait cinq coudées de large tout autour, et sa longueur était de quatre-vingt-dix coudées.
13 Il mesura la maison : largeur : cent coudées ; l’espace vide, le bâtiment et ses murailles : longueur, cent coudées ; 14 et la largeur de la façade de la maison et de l’espace libre, vers l’orient : cent coudées. 15 Il mesura la longueur du bâtiment en face de l’espace libre qui est sur le derrière du bâtiment, et ses galeries de chaque côté : cent coudées.
Dans le temple, dans l’intérieur et dans le vestibule du parvis§15. Vestibule du parvis, donnant sur le parvis., 16 les seuils, les fenêtres grillées et les galeries tout autour, pour tous les trois, étaient recouverts, à la hauteur du seuil, de bois uni tout autour. Le sol jusqu’aux fenêtres, — et les fenêtres étaient fermées*16. Traduction renfermant des détails incertains., — 17 jusqu’au dessus de la porte et jusqu’au fond de la maison, et au dehors sur chaque muraille tout à l’entour, à l’intérieur et17. À l’intérieur, dans le Saint des saints, intérieur par rapport au prophète. — À l’extérieur, dans le vestibule qui donnait sur le parvis, et était extérieur relativement à Ézéchiel, qui était dans le Saint. — Verset obscur. à l’extérieur, tout était couvert de tentures, 18 et de chérubins et de palmiers, un palmier entre deux chérubins, et chaque chérubin ayant deux visages, 19 un visage d’homme tourné vers le palmier d’un côté, et un visage de lion tourné vers le palmier de l’autre côté ; on en avait représenté sur la maison tout entière. 20 Depuis le sol jusqu’au-dessus de la porte, on avait représenté des chérubins et des palmiers sur la muraille du temple.
21 Le temple21. Le temple, c.-à-d. ici les deux sorties du Saint, donnant l’une sur le Saint des saints, l’autre sur le vestibule. — Des poteaux ou montants. — Quelque chose qui avait l’aspect (m. à m., l’aspect comme l’aspect) d’un autel rappelant l’autel des parfums. — Et sa longueur de deux coudées. Les LXX ajoutent : et sa largeur de deux coudées. — C’est ici la table : ce qui était autrefois un autel est maintenant une table ; la table des pains de proposition semble se combiner avec l’autel des parfums pour ne plus faire qu’un seul meuble sacré. avait des poteaux quadrangulaires. Et devant le Saint des saints il y avait quelque chose qui avait l’aspect 22 d’un autel en bois ; sa hauteur était de trois coudées, et sa longueur de deux coudées ; il avait ses angles, et sur toute sa longueur ses parois étaient de bois. Et il me dit : « C’est ici ta table qui est devant Yahweh. »
23 Le temple et le Saint des saints avaient chacun une porte, 24 et chaque porte avait deux battants, deux battants qui se repliaient en feuillets, deux feuillets pour un battant, deux feuillets pour l’autre battant. 25 Sur les portes du temple étaient représentés des chérubins et des palmiers, comme ceux qui étaient représentés sur les parois ; et il y avait un auvent en bois sur la façade du vestibule à l’extérieur. 26 Il y avait des fenêtres grillées et des palmiers de chaque côté aux parois latérales du vestibule et aux cellules latérales de la maison, et des auvents.

*41,1 XLI, 1. Les piliers formés par le retour des murs, qui avaient six coudées d’épaisseur ; l’intervalle d’un pilier à l’autre formait l’ouverture de la porte. — Les mots largeur de la tente manquent dans les LXX.

41,2 2. Dix coudées : c’était exactement la largeur de l’ancien tabernacle. — Les parois latérales, les deux murs à droite et à gauche de la porte. — Les dimensions sont les mêmes que celles du temple de Salomon.

41,3 3. Il entra seul, nul autre que le grand-prêtre n’ayant le droit de pénétrer dans le Saint des saints. — La porte, pour la largeur de la porte. — Au lieu et la largeur de la porte, sept coudées, on a dans les LXX : et les parois latérales de la porte avaient sept coudées d’un côté et sept coudées de l’autre.

§41,4 4. Vingt coudées de long, vingt de large et sans doute aussi vingt coudées de haut, comme dans le temple de Salomon, ce qui donnait an Saint des saints la forme d’un cube, symbole mathématique de la perfection. — Du côté du temple, le long du Saint.

*41,5 5. Le mur, son épaisseur. — La largeur, l’espace compris entre le mur du temple et le mur de l’édifice latéral ; c’est dans cet intervalle que se trouvaient les cellules qui vont être décrites.

41,6 6. Il y avait 3 étages de cellules, et 30 cellules par étage. C’étaient des réduits peu profonds où l’on devait conserver les ustensiles sacrés et le trésor de la maison de Yahweh (I Rois, vii, 51). Ces cellules étaient contre le temple, que les planchers s’appuyassent sur des retraites ménagées à la muraille du temple ou qu’il y eût un mur spécial. Les vers. 6 et 7 sont difficiles et les versions présentent des leçons assez divergentes. C’est surtout grâce à I Rois, vi, 5, 6, qu’on peut se retrouver dans ce texte.

41,7 7. Il y avait entre les cellules et le mur extérieur un espace libre, un couloir, au moyen duquel on pouvait circuler de l’une à l’autre ; ce couloir devenait plus large à chaque étage de cellules, grâce aux retraites pratiquées dans la muraille à laquelle elles étaient adossées. — Et ainsi le couloir d’en bas etc. Traduction paraphrastique et hypothétique d’un texte incertain. LXX : Et de l’étage inférieur on montait à celui d’au-dessus, et de celui du milieu au troisième étage.

§41,8 8. Une assise massive, de 6 coudées plus haute que le sol du parvis intérieur, supportait l’édifice du temple, y compris les cellules et le mur extérieur ; elle dépassait même ce mur de 5 coudées (vers. 11), formant une espèce de perron. — Vers l’angle : la hauteur de l’assise fut mesurée à l’un des angles de la partie qui dépassait le mur.

*41,9 9. À la suite etc. Traduction très incertaine.

41,10 10. Aux chambres, qu’il ne faut pas confondre avec les cellules, et qui étaient situées au nord et au sud du parvis intérieur et servaient de vestiaire aux prêtres (xlii, 1-14).

41,12 12. Le bâtiment : d’après II Rois, xxiii, 11 et I Par. xxvi, 18, il devait y avoir derrière le temple de Salomon un édifice servant de magasin. C’est à cette construction que répond le bâtiment dont il est ici question ; il était situé à l’ouest du temple.

§41,15 15. Vestibule du parvis, donnant sur le parvis.

*41,16 16. Traduction renfermant des détails incertains.

41,17 17. À l’intérieur, dans le Saint des saints, intérieur par rapport au prophète. — À l’extérieur, dans le vestibule qui donnait sur le parvis, et était extérieur relativement à Ézéchiel, qui était dans le Saint. — Verset obscur.

41,21 21. Le temple, c.-à-d. ici les deux sorties du Saint, donnant l’une sur le Saint des saints, l’autre sur le vestibule. — Des poteaux ou montants. — Quelque chose qui avait l’aspect (m. à m., l’aspect comme l’aspect) d’un autel rappelant l’autel des parfums. — Et sa longueur de deux coudées. Les LXX ajoutent : et sa largeur de deux coudées. — C’est ici la table : ce qui était autrefois un autel est maintenant une table ; la table des pains de proposition semble se combiner avec l’autel des parfums pour ne plus faire qu’un seul meuble sacré.