*16,1 XVI, 1. Matth. xxviii, 1 ; Luc, xxiv, 1 ; Jean, xx, i. — Embaumer : litt. oindre.
†16,7 7. Matth. xxvi, 32 et xxviii, 7, 10 ; Marc, xiv, 28.
‡16,8 Cette finale manque dans un grand nombre de manuscrits. Dans plusieurs témoins du texte on lit après le verset 8 la finale suivante (non canonique) : Elles rapportèrent à l’entourage de Pierre tout ce qui leur avait été prescrit. Et après cela, Jésus lui-même envoya par eux, du levant au couchant, la sainte et impérissable annonce du salut éternel.
§16,9 9-20. Cette finale manque dans un grand nombre de manuscrits. — À Marie Madeleine ; voy.
*16,11 11. Luc. xxiv, 10-11.
†16,12 12. À la campagne, au bourg d’Emmaüs, Luc, xxiv, 13-22.
‡16,14 14. Plus tard, le soir même du dimanche de la résurrection. La Vulgate, traduisant Ὕστερον par novissime, en dernier lieu, semble regarder cette apparition comme la dernière de toutes, au jour de l’Ascension. Mais la comparaison de notre texte avec ceux de S. Luc (xxiv, 36 sv.) et de S. Jean (xx, 19 sv.) nous incline à croire que S. Marc résume ici les mêmes apparitions faites le jour de la résurrection et le dimanche suivant, aux Onze seulement, pendant qu’ils étaient à table dans le Cénacle, où Jésus prit même de la nourriture avec eux (Luc, xxiv, 42). — Leur reprocha leur incrédulité (comp. Luc, xxiv, 38 ; Jean, xx, 2 ; sv.).
§16,15 15. Puis il leur dit… Le soir même de sa résurrection, Jésus parla aux Apôtres de leur grande mission (Jean, xx, 21 sv.) ; cependant nous pouvons voir ici, comme en S. Luc, xxiv, 46 sv., un abrégé des instructions que Jésus-Christ donna à ses Apôtres, pendant les 40 jours qui précédèrent son Ascension, et spécialement dans la célèbre apparition que rapporte S Matthieu, xxviii, 17 sv.
*16,19 Jésus n’est pas dans tous les témoins
†16,19 19. Luc, xxiv, 50.
‡16,20 Littéralement la parole et non leur parole