7
Parenthesis
The sealed of Israel
Καὶ*και rell ¦ — M A,C,NU μετὰ τοῦτοτουτο f35 Ma,b,f,g,h,i ℵA,C,CP,RP,HF,OC,NU ¦ ταυτα Ma⅙,d,e,i¼ TR εἶδον τέσσαρας ἀγγέλους ἑστῶτας ἐπὶ τὰς τέσσαρας γωνίας τῆς γῆς, κρατοῦντας τοὺς τέσσαρας ἀνέμους τῆς γῆς, ἵνα μὴ πνέῃ ἄνεμος ἐπὶ τῆς γῆς, μήτε ἐπὶ τῆς θαλάσσης, μήτε ἐπὶ πᾶνπαν f35 Md,e,hpt ℵ,CP,OC,NU,TR ¦ τι Ma,b,f,g,hpt,i C,RP,HF ¦ — A δένδρον. Καὶ εἶδον ἄλλον ἄγγελον ἀναβαίνοντα§αναβαινοντα rell ¦ αναβαντα TR ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου, ἔχοντα σφραγῖδα Θεοῦ ζῶντος. Καὶ ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ τοῖς τέσσαρσιν ἀγγέλοις, οἷς ἐδόθη αὐτοῖς ἀδικῆσαι τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν, λέγων· «Μὴ ἀδικήσητε τὴν γῆν, μήτε τὴν θάλασσαν, μήτε τὰ δένδρα, ἄχρις οὗ*αχρις ου f35 Ma,b,ept,f,g,h,i CP,HF,OC,TR ¦ 1 αν Md ¦ 1 ℵ ¦ αχρι Mept,h¼ A,C,NU ¦ αχρι 2 RP σφραγίσωμεν τοὺς δούλους τοῦ Θεοῦ ἡμῶν ἐπὶ τῶν μετώπωνμετωπων rell ¦ μετοπων Ma⅕,e⅓,h¼,i⅓ CP αὐτῶν.» Καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐσφραγισμένων, ἑκατὸν καὶεκατον και f35 Ma⅖,b,f⅗,g¼,hpt,i⅖ C,CP,RP,HF ¦ 1 Ma⅛,d⅓,ept,f¼,gpt,h⅕,i⅕ ℵA,OC,NU ¦ ρ΄ Ma⅐,d⅔,e⅓,g¼,h⅕,i⅓ TR ¦ — Ma⅓,e⅙,f⅙ τεσσαράκοντα τέσσαρες§τεσσαρακοντα τεσσαρες f35 Mapt,b,d⅓,ept,f,g,h,i⅗ (A)CP,RP,HF,OC ¦ τεσσερακοντα 2 (−2 ℵ) (ℵ)C,NU ¦ μδ΄ Ma⅐,d⅔,e⅓,g¼,h⅕,i⅓ TR ¦ — Ma⅓,e⅙,f⅙ χιλιάδες, ἐσφραγισμένοι*εσφραγισμενοι f35 Md⅓,e,h,ipt ℵA,C,CP,OC,NU,TR ¦ εσφραγισμενων Mapt,b,d⅔,f,g,ipt RP,HF ¦ — Ma⅓,e⅙ (The nominative is presumably correct, the genitive being an assimilation to the same form earlier in the verse.) ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν Ἰσραήλ· ἐκ φυλῆς Ἰούδα δώδεκαδωδεκα f35⅖ Mapt,b,dpt,e⅔,f,hpt,i⅗ ℵA,C,CP,RP,HF,OC,NU ¦ ιβ΄ f35⅗ Mapt,dpt,e⅓,g,hpt,i⅖ TR χιλιάδες ἐσφραγισμένοι,εσφραγισμενοι f35 Ma⅙,b,d,e,g⅔,h,ipt ℵA,C,CP,OC,NU,TR ¦ εσφραγισμεναι Ma,e⅙,f,g⅓,ipt RP,HF ἐκ φυλῆς Ῥουβὶμ§ρουβιμ f35 Mapt,b¼,d,e,gpt,h⅓,ipt RP,HF ¦ ρουβειμ Mb¼,c⅓,fpt ¦ ρουβ(ε)ιν Ma⅙,b⅓,f⅓,h⅓ CP ¦ ρουβην Ma¼,f¼,gpt,h⅓,ipt ℵA,C,OC,NU,TR (Over half of the f35⅓ are from one monastery.) δώδεκα*δωδεκα Ma⅓,b,ept,f,hpt,ipt ℵA,C,CP,RP,HF,OC,NU ¦ ιβ΄ f35 Ma⅔,d,ept,g,hpt,ipt TR (A similar statement obtains for all the following tribes.) χιλιάδες,χιλιαδες f35 Ma,b,d,e,f,g,h,i ℵA,C,CP,RP,HF,OC,NU ¦ 1 εσφραγισμενοι Ma⅑,e⅙ TR (This statement obtains for all the remaining tribes except the last, Benjamin, with the further exception that d, e, gpt side with TR for Ruben [only].) ἐκ φυλῆς Γὰδ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Νεφθαλεὶμνεφθαλειμ rell ¦ νεφθαλιμ [22 assorted mss]A,NU ¦ νεφθαλι ℵ ¦ νεφθαλιν C ¦ νεφθαλημ [20 assorted mss] δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Μανασσῆ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Συμεὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Λευῒ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἰσάχαρ§ισαχαρ rell ¦ ισσαχαρ [21 assorted mss]ℵA,OC,NU δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἰωσὴφ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Βενιαμὶν δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι.*εσφραγισμενοι f35 Ma⅓,b,d,ept,f¼,g¼,h,i⅗ ℵA,C,CP,OC,NU,TR ¦ εσφραγισμεναι Ma⅔,e⅕,f,g,h¼,i⅖ RP,HF ¦ — Me⅓
A multitude from the Great Tribulation
Μετὰ ταῦτα εἶδον καὶ ἰδού, ὄχλος πολὺς ὃν ἀριθμῆσαιαριθμησαι f35 Ma,b,d,e⅖,f,g,h⅓,i CP,RP,HF ¦ 1 αυτον Me⅗,g⅕,h⅔,i⅕ ℵA,C,OC,NU,TR οὐδεὶς ἐδύνατο,εδυνατο f35 Ma,f,g,hpt,i⅗ ℵA,C,CP,RP,HF,OC,NU ¦ ηδυνατο Mb,d,e,hpt,i⅖ TR ἐκ παντὸς ἔθνους καὶ φυλῶν καὶ λαῶν καὶ γλωσσῶν, ἑστῶτες§εστωτες f35 Ma⅙,d⅓,e,ipt ℵA,CP,NU,TR ¦ εστωτας Ma,b,d⅔,f,g,hpt,ipt RP,HF,OC ¦ εστωτων Me¼,h⅓ C (The nominative is correct; it agrees with οχλος.) ἐνώπιον τοῦ Θρόνου καὶ ἐνώπιον τοῦ Ἀρνίου, περιβεβλημένοι*περιβεβλημενοι f35 Md⅔,e,h⅓,ipt CP,TR ¦ περιβεβλημενους Ma,b,d⅓,e¼,f,g,h⅔,ipt ℵA,C,RP,HF,OC,NU (The nominative is correct; it agrees with οχλος.) στολὰς λευκάς, καὶ φοίνικαςφοινικας f35 Ma,d,f,g⅗,i ℵ,RP,HF ¦ φοινικες Mb,d¼,e,g⅖,h A,C,CP,OC,NU,TR (The accusative is correct, being the direct object of the implicit verb.) ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν. 10 Καὶ κράζουσινκραζουσιν rell ¦ κραζοντες TR φωνῇ μεγάλῃ, λέγοντες, «Ἡ σωτηρία τῷ Θεῷ ἡμῶν§τω θεω ημων rell ¦ του θεου 3 A ¦ 23 Me2/7 ¦ — TR τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ,*τω θρονω f35 Ma,b,e⅖,f,gpt,hpt,ipt ℵA,C,RP,HF,NU ¦ του θρονου Mc⅓ OC ¦ του θρονου του θεου ημων Ma¼,d,e2/7,gpt,hpt,ipt CP,TR ¦ του θρονου θεω ημων Me2/7 (The Father is firmly seated, dative. Almost all of the Mc⅓ are among the least faithful members of the family, but they are followed by OC.) καὶ τῷ Ἀρνίῳ.»
11 Καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι εἱστήκεισανειστηκεισαν rell ¦ εστηκεσαν TR ¦ ιστηκεισαν A ¦ εστηκισαν C ¦ ιστηκισαν ℵ ¦ at least 10 further spellings κύκλῳ τοῦ θρόνου, καὶ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν τεσσάρων ζῴων, καὶ ἔπεσονεπεσον rell ¦ επεσαν Ma¼,e¼,g ℵA,C,OC,NU ἐνώπιον τοῦ θρόνου§θρονου f35 Ma⅙,d,e,h,ipt ℵA,C,CP,RP,OC,NU,TR ¦ 1 αυτου Ma,b,f,g,ipt HF (Here is a clear example that a,b,f,g,i share a common influence, vouching for an infelicitous gloss.) ἐπὶ τὰ πρόσωπα*τα προσωπα rell ¦ προσωπον Me⅕ TR αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ Θεῷ, 12 λέγοντες· «Ἀμήν· ἡ εὐλογία καὶ ἡ δόξα καὶ ἡ σοφία καὶ ἡ εὐχαριστία καὶ ἡ τιμὴ καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ ἰσχὺς τῷ Θεῷ ἡμῶν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.»
13 Καὶ ἀπεκρίθη εἷς ἐκ τῶν πρεσβυτέρων, λέγων μοι, «Οὗτοι οἱ περιβεβλημένοι τὰς στολὰς τὰς λευκάς, τίνες εἰσίν, καὶ πόθεν ἦλθον;» 14 Καὶ εἶπονειπον f35 Ma,b,f,g,hpt,i CP,RP,HF ¦ ειρηκα Md,e,hpt ℵA,OC,NU,TR αὐτῷ, «Κύριέ μου,μου rell ¦ — Me⅓ A,TR σὺ οἶδας.» Καὶ εἶπέν μοι· «Οὗτοί εἰσιν οἱ ἐρχόμενοι ἐκ τῆς θλίψεως τῆς μεγάλης, καὶ ἔπλυναν§επλυναν rell ¦ επλατυναν Ma⅔ τὰς στολὰς αὐτῶν καὶ ἐλεύκαναν αὐτὰς*αυτας f35 Md,e,h,i¼ ℵA,CP,OC,NU ¦ — Ma,b,f,g,i RP,HF ¦ στολας αυτων TR (Another clear example of a common influence for a,b,f,g,i.) ἐν τῷ αἵματι τοῦ Ἀρνίου. 15 Διὰ τοῦτό εἰσιν ἐνώπιον τοῦ θρόνου τοῦ Θεοῦ, καὶ λατρεύουσιν αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ. Καὶ ὁ καθήμενος ἐπὶ τῷ θρόνῳτω θρονω f35 Ma,e2/7,f,g,ipt CP,RP,HF ¦ του θρονου Ma⅙,b,d,e,h,ipt ℵA,OC,NU,TR (He is still firmly seated, dative.) σκηνώσει ἐπ᾿ αὐτούς. 16 Οὐ πεινάσουσιν ἔτι, οὐδὲ διψήσουσιν ἔτι·ετι rell ¦ — Mb,e⅔,h,i⅓ οὐδ᾿ οὐ§ουδ᾿ ου f35 Ma,b,d¼,e⅔,f,g,h⅔,i⅔ CP,RP,HF,OC ¦ ουδε Md,e⅓,h⅓,i⅓ ℵA,NU,TR μὴ πέσῃ ἐπ᾿ αὐτοὺς ὁ ἥλιος, οὐδὲ πᾶν καῦμα· 17 ὅτι τὸ Ἀρνίον τὸ ἀνὰ μέσον τοῦ θρόνου ποιμαίνει*ποιμαινει f35 Ma,b,f,i⅖ RP,HF,OC ¦ ποιμανει Ma¼,c⅓,d,e,g,h,i⅗ ℵA,CP,NU,TR (The better representatives of f35 have the present tense.) αὐτοὺς καὶ ὁδηγεῖοδηγει f35 Ma,b,f,g,i⅖ RP,HF ¦ οδηγησει Mc⅖,d,e,h,i⅗ ℵA,CP,OC,NU,TR (The better representatives of f35 have the present tense.) αὐτοὺς ἐπὶ ζωῆςζωης rell ¦ ζωσας Me⅔,hpt TR πηγὰς ὑδάτων. Καὶ ἐξαλείψει ὁ Θεὸς πᾶν δάκρυον ἐκ§εκ rell ¦ απο Md ℵ,TR τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.»

*7:1 και rell ¦ — Mh¼ A,C,NU

7:1 τουτο f35 Ma,b,f,g,h,i ℵA,C,CP,RP,HF,OC,NU ¦ ταυτα Ma⅙,d,e,i¼ TR

7:1 παν f35 Md,e,hpt ℵ,CP,OC,NU,TR ¦ τι Ma,b,f,g,hpt,i C,RP,HF ¦ — A

§7:2 αναβαινοντα rell ¦ αναβαντα TR

*7:3 αχρις ου f35 Ma,b,ept,f,g,h,i CP,HF,OC,TR ¦ 1 αν Md ¦ 1 ℵ ¦ αχρι Mept,h¼ A,C,NU ¦ αχρι 2 RP

7:3 μετωπων rell ¦ μετοπων Ma⅕,e⅓,h¼,i⅓ CP

7:4 εκατον και f35 Ma⅖,b,f⅗,g¼,hpt,i⅖ C,CP,RP,HF ¦ 1 Ma⅛,d⅓,ept,f¼,gpt,h⅕,i⅕ ℵA,OC,NU ¦ ρ΄ Ma⅐,d⅔,e⅓,g¼,h⅕,i⅓ TR ¦ — Ma⅓,e⅙,f⅙

§7:4 τεσσαρακοντα τεσσαρες f35 Mapt,b,d⅓,ept,f,g,h,i⅗ (A)CP,RP,HF,OC ¦ τεσσερακοντα 2 (−2 ℵ) (ℵ)C,NU ¦ μδ΄ Ma⅐,d⅔,e⅓,g¼,h⅕,i⅓ TR ¦ — Ma⅓,e⅙,f⅙

*7:4 εσφραγισμενοι f35 Md⅓,e,h,ipt ℵA,C,CP,OC,NU,TR ¦ εσφραγισμενων Mapt,b,d⅔,f,g,ipt RP,HF ¦ — Ma⅓,e⅙ (The nominative is presumably correct, the genitive being an assimilation to the same form earlier in the verse.)

7:5 δωδεκα f35⅖ Mapt,b,dpt,e⅔,f,hpt,i⅗ ℵA,C,CP,RP,HF,OC,NU ¦ ιβ΄ f35⅗ Mapt,dpt,e⅓,g,hpt,i⅖ TR

7:5 εσφραγισμενοι f35 Ma⅙,b,d,e,g⅔,h,ipt ℵA,C,CP,OC,NU,TR ¦ εσφραγισμεναι Ma,e⅙,f,g⅓,ipt RP,HF

§7:5 ρουβιμ f35 Mapt,b¼,d,e,gpt,h⅓,ipt RP,HF ¦ ρουβειμ Mb¼,c⅓,fpt ¦ ρουβ(ε)ιν Ma⅙,b⅓,f⅓,h⅓ CP ¦ ρουβην Ma¼,f¼,gpt,h⅓,ipt ℵA,C,OC,NU,TR (Over half of the f35⅓ are from one monastery.)

*7:5 δωδεκα Ma⅓,b,ept,f,hpt,ipt ℵA,C,CP,RP,HF,OC,NU ¦ ιβ΄ f35 Ma⅔,d,ept,g,hpt,ipt TR (A similar statement obtains for all the following tribes.)

7:5 χιλιαδες f35 Ma,b,d,e,f,g,h,i ℵA,C,CP,RP,HF,OC,NU ¦ 1 εσφραγισμενοι Ma⅑,e⅙ TR (This statement obtains for all the remaining tribes except the last, Benjamin, with the further exception that d, e⅓, gpt side with TR for Ruben [only].)

7:6 νεφθαλειμ rell ¦ νεφθαλιμ [22 assorted mss]A,NU ¦ νεφθαλι ℵ ¦ νεφθαλιν C ¦ νεφθαλημ [20 assorted mss]

§7:7 ισαχαρ rell ¦ ισσαχαρ [21 assorted mss]ℵA,OC,NU

*7:8 εσφραγισμενοι f35 Ma⅓,b,d,ept,f¼,g¼,h,i⅗ ℵA,C,CP,OC,NU,TR ¦ εσφραγισμεναι Ma⅔,e⅕,f,g,h¼,i⅖ RP,HF ¦ — Me⅓

7:9 αριθμησαι f35 Ma,b,d,e⅖,f,g,h⅓,i CP,RP,HF ¦ 1 αυτον Me⅗,g⅕,h⅔,i⅕ ℵA,C,OC,NU,TR

7:9 εδυνατο f35 Ma,f,g,hpt,i⅗ ℵA,C,CP,RP,HF,OC,NU ¦ ηδυνατο Mb,d,e,hpt,i⅖ TR

§7:9 εστωτες f35 Ma⅙,d⅓,e,ipt ℵA,CP,NU,TR ¦ εστωτας Ma,b,d⅔,f,g,hpt,ipt RP,HF,OC ¦ εστωτων Me¼,h⅓ C (The nominative is correct; it agrees with οχλος.)

*7:9 περιβεβλημενοι f35 Md⅔,e,h⅓,ipt CP,TR ¦ περιβεβλημενους Ma,b,d⅓,e¼,f,g,h⅔,ipt ℵA,C,RP,HF,OC,NU (The nominative is correct; it agrees with οχλος.)

7:9 φοινικας f35 Ma,d,f,g⅗,i ℵ,RP,HF ¦ φοινικες Mb,d¼,e,g⅖,h A,C,CP,OC,NU,TR (The accusative is correct, being the direct object of the implicit verb.)

7:10 κραζουσιν rell ¦ κραζοντες TR

§7:10 τω θεω ημων rell ¦ του θεου 3 A ¦ 23 Me2/7 ¦ — TR

*7:10 τω θρονω f35 Ma,b,e⅖,f,gpt,hpt,ipt ℵA,C,RP,HF,NU ¦ του θρονου Mc⅓ OC ¦ του θρονου του θεου ημων Ma¼,d,e2/7,gpt,hpt,ipt CP,TR ¦ του θρονου θεω ημων Me2/7 (The Father is firmly seated, dative. Almost all of the Mc⅓ are among the least faithful members of the family, but they are followed by OC.)

7:11 ειστηκεισαν rell ¦ εστηκεσαν TR ¦ ιστηκεισαν A ¦ εστηκισαν C ¦ ιστηκισαν ℵ ¦ at least 10 further spellings

7:11 επεσον rell ¦ επεσαν Ma¼,e¼,g ℵA,C,OC,NU

§7:11 θρονου f35 Ma⅙,d,e,h,ipt ℵA,C,CP,RP,OC,NU,TR ¦ 1 αυτου Ma,b,f,g,ipt HF (Here is a clear example that a,b,f,g,i share a common influence, vouching for an infelicitous gloss.)

*7:11 τα προσωπα rell ¦ προσωπον Me⅕ TR

7:14 ειπον f35 Ma,b,f,g,hpt,i CP,RP,HF ¦ ειρηκα Md,e,hpt ℵA,OC,NU,TR

7:14 μου rell ¦ — Me⅓ A,TR

§7:14 επλυναν rell ¦ επλατυναν Ma⅔

*7:14 αυτας f35 Md,e,h,i¼ ℵA,CP,OC,NU ¦ — Ma,b,f,g,i RP,HF ¦ στολας αυτων TR (Another clear example of a common influence for a,b,f,g,i.)

7:15 τω θρονω f35 Ma,e2/7,f,g,ipt CP,RP,HF ¦ του θρονου Ma⅙,b,d,e,h,ipt ℵA,OC,NU,TR (He is still firmly seated, dative.)

7:16 ετι rell ¦ — Mb,e⅔,h,i⅓

§7:16 ουδ᾿ ου f35 Ma,b,d¼,e⅔,f,g,h⅔,i⅔ CP,RP,HF,OC ¦ ουδε Md,e⅓,h⅓,i⅓ ℵA,NU,TR

*7:17 ποιμαινει f35 Ma,b,f,i⅖ RP,HF,OC ¦ ποιμανει Ma¼,c⅓,d,e,g,h,i⅗ ℵA,CP,NU,TR (The better representatives of f35 have the present tense.)

7:17 οδηγει f35 Ma,b,f,g,i⅖ RP,HF ¦ οδηγησει Mc⅖,d,e,h,i⅗ ℵA,CP,OC,NU,TR (The better representatives of f35 have the present tense.)

7:17 ζωης rell ¦ ζωσας Me⅔,hpt TR

§7:17 εκ rell ¦ απο Md ℵ,TR