65
Vyriausiajam muzikui. Dovydo psalmė. Giesmė.
Gyrius * „laukia tavęs“ – Arba „tyliai laukia tavęs“, „Tau gyrius yra tylus laukimas“.laukia tavęs Sione, o Dieve, ir tau bus įvykdytas „įžadas“ – hbr. vienaskaitinis žodis, bet jei čia tai kuopinis daiktavardis, gali būti išversta „įžadai“.įžadas. Koks didžiai palaimintas žmogus, kurį tu išsirenki ir artini prie savęs, kad gyventų tavo kiemuose! Pasitenkinsime tavo namų, tavo „šventų rūmų“ – Arba „šventos šventyklos“.šventų rūmų, § „gėrybėmis“ – Arba „gerumu“, gal „puikumu“.gėrybėmis. 11 Tu apvainikuoji metus savo gerumu, ir tavo vežimų provėžos trykšta riebalais.

*65:1 „laukia tavęs“ – Arba „tyliai laukia tavęs“, „Tau gyrius yra tylus laukimas“.

65:1 „įžadas“ – hbr. vienaskaitinis žodis, bet jei čia tai kuopinis daiktavardis, gali būti išversta „įžadai“.

65:4 „šventų rūmų“ – Arba „šventos šventyklos“.

§65:4 „gėrybėmis“ – Arba „gerumu“, gal „puikumu“.