22
Kali yang ada pung aer yang bawa idop, deng pohon yang bawa idop
Ais ju itu ana bua dari sorga kasi tunju sang beta kali satu, yang dia pung aer bawa idop. Itu aer jarní sama ke kaca. Dia malele kaluar dari Tuhan Allah deng itu Domba Ana pung korsi parenta. Yeskial 47:1; Sakaria 14:8 Tarús dia malele pi tenga istarát bésar di itu kota. Di itu kali pung sablá-sablá, ada satu pohon yang bawa idop. Itu pohon babua satu taon, 12 kali; satu bulan, satu kali. Dia pung daon bisa jadi obat ko bekin bae suku-bangsa di bumi. Carita Mula-mula 2:9 Ma samua yang Tuhan Allah parná tola deng kasi kutuk dong, sonde ada di itu kota. Yang ada, andia Tuhan Allah deng Domba Ana yang dudu parenta di Dong pung korsi parenta, deng Dong pung orang suru-suru yang sémba sang Dong. Sakaria 14:11
Dong samua bisa dapa lia Tuhan Allah pung muka. Deng Tuhan pung nama ada tatulis di dong pung testa. Di situ, sonde ada malam. Jadi Tuhan pung orang dong su sonde parlú matahari ko, lampu ko, tagal Tuhan Allah sandiri yang bekin taráng itu kota. Nanti dong iko pegang parenta di situ sampe salamanya. Yesaya 60:19; Daniel 7:18
Tuhan Yesus tutu Dia pung pasán
Ais, itu ana bua kasi tau sang beta bilang, “Samua yang beta su kasi tau sang lu ni, memang batúl. Samua orang bisa parcaya beta pung omong ni. Dolu Tuhan Allah pake Dia pung Roh ko kasi tau Dia pung Kata-kata sang dia pung jubir dong. Ma sakarang, Dia su pake Dia pung ana bua dari sorga ko kasi tau Dia pung ana-ana dong soꞌal ini hal samua yang sonde lama lai musti jadi.”
Ais itu, Yesus omong bilang, “Inga, é! Sonde lama lai, te Beta su datang. Di ini tulisan su tatulis samua, soꞌal apa yang nanti jadi. Samua orang yang iko ini tulisan pung kata-kata dong, nanti dong yang paling ontong.”
Yang tulis ini tulisan ni, andia beta, Yohanis. Beta ni, yang su dengar deng su lia ini hal dong samua. Dengar abis ju, beta jato tikam lutut ko sémba di itu ana bua dari sorga pung kaki. Te dia yang su kasi tunju ini hal samua sang beta. Ma dia togor sang beta bilang, “Heh! Lu jang bekin bagitu! Lu musti sémba sang Tuhan Allah sa. Jang sémba sang beta. Te beta ju Tuhan pung orang suru-suru sama ke lu, deng lu pung sodara dong yang su jadi Dia pung jubir, deng samua orang laen dong yang bekin iko apa yang ada tatulis dalam ini tulisan.
10 Lu jang sambunyi ini tulisan pung isi dari orang laen. Te sonde lama lai, samua yang su tatulis dalam ini tulisan, pasti jadi.
11 Samua orang yang bekin kamomos, na,
kasi tenga pi ko dong maen bekin kamomos tarús.
Ma samua yang idop barisi,
dong musti idop barisi tarús.
Samua orang yang bekin jahat,
kasi tenga pi ko dong maen bekin jahat tarús.
Ma samua yang bekin bae,
dong musti bekin yang bae tarús.” Daniel 12:10
12 Ais itu, Yesus omong ulang lai bilang, “Inga bae-bae! Te sonde lama lai, Beta su datang. Nanti Beta balas kasi samua orang, iko apa yang dong su bekin. Yesaya 40:10, 62:11; Lagu Puji dong 28:4; Yeremia 17:10
13 Beta ni,
Alfa sampe Omega.
Beta ni,
A sampe Z.
Samua-samua asal dari Beta,
mulai dari partama sampe abis. Dunya Model Baru 1:8; Yesaya 44:6, 48:12; Dunya Model Baru 1:17, 2:8
14 Orang-orang yang su cuci kasi barisi dong pung pakean, dong yang ontong.
Te nanti dong dapa hak ko maso iko pintu garbáng pi dalam itu kota.
Orang-orang yang su idop barisi, dong yang ontong.
Te nanti dong dapa isin ko makan itu bua yang bekin orang idop tarús-tarús. Carita Mula-mula 2:9, 3:22
15 Ma orang laen, sonde bole maso di situ.
Yang bukan Tuhan pung orang, sonde bole tenga di situ.
Andia, orang yang sonde parcaya sang Tuhan,* Alkitab bahasa Yunani tulis bilang, “anjing”. Orang Yahudi suka pake kata “anjing” ko jadi kiasan yang kasi tunju orang bukan Yahudi, andia orang laen dong “yang sonde parcaya sang Tuhan”. Dalam ini ayat ni, Yohanis omong soꞌal kalompok macam-macam yang sonde jadi maso sorga. Yang partama, andia, “orang yang sonde parcaya sang Tuhan”. Ini bukan parkara soꞌal anjing maso sorga, ko sonde.
tukang maen serong, tukang songgo-songgo,
tukang bunu orang, tukang suanggi,
deng tukang putar-balek.
Dong samua tu, sonde bole maso.
Dong samua tu, kasi tenga pi, di luar sa.
16 Beta ni, Yesus. Beta yang kirim datang Beta pung ana bua dari sorga ko buka ini hal samua, ko bosong nanti pi kasi tau Beta pung pasán sang itu tuju jamaꞌat dong.
Beta ni, raja Daud pung turunan.
Beta ni, Raja yang pegang parenta.
Beta pung cahaya, taráng mau mati,
sama ke bintang timur.
Beta pung sinar talalu tajam,
sama ke bintang fajar.” Yesaya 11:1, 10
17 Tuhan Allah pung Roh ada undang bilang, “Mari sini su!”
Itu baroit parampuan ju pange bilang, “Mari datang su!”
Biar ko samua yang dengar ju iko bilang, “Mari su!”
Biar ko samua yang aus, datang ko minum su!
Biar ko samua yang mau minum itu aer yang bawa idop,
na, mari ame su!
Orang bole ame itu aer
deng farei-farei.
Orang bole minum itu aer
deng sonde pake bayar. Yesaya 55:1
Yohanis pung pasán tarahir
18 Beta, Yohanis ni, kasi inga samua orang yang nanti dengar apa yang Tuhan Allah su buka memang kasi sang beta di ini tulisan, bagini: kalo ada orang yang tamba apa-apa lai di ini tulisan, nanti Tuhan Allah hukum tamba sang dia deng itu tuju calaka yang Dia poꞌa pi bumi. 19 Deng kalo ada orang yang kasi kurang apa-apa lai dari ini tulisan, nanti Tuhan Allah cabu buang dia pung hak ko dia jang maso pi dalam kota barisi, deng dia jang makan itu bua yang bekin orang idop tarús-tarús. Carita Ulang soꞌal Jalan Idop 4:2, 12:32
20 Yesus sandiri yang su buka kasi lia ini hal samua. Dia su janji bilang, “Itu batúl! Sonde lama lai, te Beta su mau datang.”
Naa, Tuhan Yesus, datang su!
21 Beta minta ko Tuhan Yesus kasi tunju Dia pung hati bae sang Dia pung orang dong samua. Amin!
Dari beta,
Yohanis

22:1: Yeskial 47:1; Sakaria 14:8

22:2: Carita Mula-mula 2:9

22:3: Sakaria 14:11

22:5: Yesaya 60:19; Daniel 7:18

22:11: Daniel 12:10

22:12: Yesaya 40:10, 62:11; Lagu Puji dong 28:4; Yeremia 17:10

22:13: Dunya Model Baru 1:8; Yesaya 44:6, 48:12; Dunya Model Baru 1:17, 2:8

22:14: Carita Mula-mula 2:9, 3:22

*22:15: Alkitab bahasa Yunani tulis bilang, “anjing”. Orang Yahudi suka pake kata “anjing” ko jadi kiasan yang kasi tunju orang bukan Yahudi, andia orang laen dong “yang sonde parcaya sang Tuhan”. Dalam ini ayat ni, Yohanis omong soꞌal kalompok macam-macam yang sonde jadi maso sorga. Yang partama, andia, “orang yang sonde parcaya sang Tuhan”. Ini bukan parkara soꞌal anjing maso sorga, ko sonde.

22:16: Yesaya 11:1, 10

22:17: Yesaya 55:1

22:19: Carita Ulang soꞌal Jalan Idop 4:2, 12:32