14
Kitakui̱kiliáj Cristo
Después nitacháꞌ iwá̱n nikitaꞌ el Cordero onoya iyi̱xko tepe̱ꞌ yej ito̱ka̱ꞌ Sion. Sen‑onoyaj iwá̱n inó̱n Cordero ciento cuarenta y cuatro mil tokni̱wa̱n yej pan iyi̱xkua̱ꞌ ijkuilijtoꞌ ito̱ka̱ꞌ el Cordero iwá̱n ito̱ka̱ꞌ iTaj. Iwá̱n nikáꞌ se̱ tájto̱l yej wa̱laj ipan cielo ken a̱ꞌti kua̱ꞌ poxsan wo̱pa, ken kua̱ꞌ poxsan tatikui̱ni, inó̱n tájto̱l ken tikita kua̱ꞌ nemi kitzotzonaj miaꞌ arpa.*14:2 Xikita glosario “Arpa”. Iwá̱n kikui̱ktoyaj se̱ nuevo takui̱ꞌ iyi̱xtaj trono, iwá̱n iyi̱xtaj ino̱mej na̱wi anima̱lmej iwá̱n iyi̱xtaj ancia̱nojmej. Iwá̱n ayagaj wel kimati iní̱n takui̱ꞌ petz ino̱mej ciento cuarenta y cuatro mil yej Dios kima̱nawij ka̱n onolo̱ꞌ ipan iní̱n ta̱jli. Ini̱mej yej ayí̱ꞌ nokta mote̱kkej wa̱n siwa̱ꞌ,14:4 Anka iní̱n kijto̱jneki iga ayá̱ꞌ kiweyimati̱ltijkej i̱dolojmej. sino que ye̱ꞌnemikej, iwá̱n kitokaj el Cordero ka̱nsan yawi. El Cordero kikowaꞌ ini̱mej iga iyesyo, kitapejpen yej áchtopa mochijkej itátkipa Dios iwá̱n el Cordero, ini̱mej momakaj iga makichi̱waka̱n ken kineki Dios. Iwá̱n ayí̱ꞌ takajkayajkej iga ye̱ꞌnemij iyi̱xtaj Dios.
E̱yi ángel kipowaj itajto̱lmej
Iwá̱n nikitaꞌ seꞌ ángel pata̱ntinemi tajko cielo yej kinentiá ye̱ꞌnoti̱ciaj yej ayí̱ꞌ tamis, yej mamopowili inochi gente yej onoꞌ ipan ta̱jli, inochi nacio̱mej, raza iwá̱n de nochi a̱ltepe̱mej san ken tajtowaj. Iwá̱n kijtowa recio:
—Xikmajmawili̱ka̱n Dios iwá̱n xikweyimati̱lti̱ka̱n, pues ásiꞌya hora iga yéj yawi tajuzga̱ro̱ti; iwá̱n xikweyimatika̱n inó̱n yej kichij cie̱lojmej iwá̱n ta̱jli, láma̱r, iwá̱n inochi a̱tzontekomej.
Iwá̱n seꞌ ángel no̱ kijtoj recio:
—Xi̱xití̱niꞌya in Babilonia yej weyi‑a̱ltepe̱ꞌ, iga kine̱xtilijtoya miaꞌ naciones iga makiweyimati̱lti̱ka̱n i̱dolojmej, iga inó̱n kichi̱waj kenkua̱ꞌ ta̱wa̱naj iga vino iwá̱n yawij wa̱n se̱sé̱.
Wa̱n seꞌ tercer ángel del cielo kijtoj recio:
—Siga agaj kiweyimati aníma̱l wa̱n iyimagen iwá̱n siga mote̱maka iga makipiá ima̱rcaj pan iyi̱xkua̱ꞌ o ipan ima̱ꞌ, 10 Dios kipoxkuesowili̱j iwá̱n yawi kicastiga̱ro̱ti iwá̱n yawij kikno̱chijtotij ipan tiꞌti iwá̱n azufre, kikno̱chi̱was iyi̱xtaj iya̱ngelejmej Dios iwá̱n iyi̱xtaj el Cordero. 11 Iwá̱n nochipa popo̱ktos tiꞌti iga kicastiga̱rojtoskej semilwiꞌ iwá̱n senyówal yej kiweyimatij aníma̱l iwá̱n iyimagen, wa̱n yej kipiáj marca yej ito̱ka̱ꞌ inó̱n aníma̱l. 12 Ijkó̱n yej kicre̱dojtokej Dios iwá̱n kichi̱waj ken ga tatekimaka, amo mamosemakaka̱n iga kitokaj iyojwi Jesús.
13 Nikáꞌ se̱ tájto̱l ipan cielo yej ne‑ijlij:
—Xikijkuilo yej nia nimitzijli̱ti: “Mayo̱lpa̱kika̱n desde iná̱n yej mikij ipan iyojwi toTe̱ko.” El Espíritu Santo kijtowa iga ino̱mej yáwija mose̱wi̱tij, áyoꞌya tekipano̱skej. Inochi yej kichijkej yej ye̱kti, ya̱ti iwa̱mej.
Dios kijuzga̱rowa nochi yej onoꞌ ipan ta̱jli
14 Después nitacháꞌ, iwá̱n nikitaꞌ se̱ mixti este ista̱ꞌ iwá̱n iyi̱xko mixti e̱watoꞌ a̱ꞌpa yéj tachá ken tikita iPiltzi̱n Ta̱gaꞌ. Kita̱lijtoya se̱ corona14:14 Xikita glosario “Corona”. de oro iwá̱n kiki̱tzkijtoya se̱ ken machete yej pox tateki yej iga motékipa trigo. 15 Iwá̱n ki̱saꞌ ipan weyitio̱pan seꞌ ángel iwá̱n kitzajtzilij recio yej e̱watoꞌ iyi̱xko mixti:
—Iga momache̱tej xiktékiya trigo; iga ásiꞌya itie̱mpoj iga mamoteki, iwá̱n la cosecha yej onoꞌ ipan ta̱jli chika̱ꞌya.
16 Iwá̱n yej e̱watoya ipan mixti kipano̱ltij imache̱tej ipan ta̱jli iwá̱n kiteguiꞌ yej chika̱ꞌya.
17 Iwá̱n ki̱saꞌ seꞌ ángel ipan weyitio̱pan yej onoꞌ ipan cielo, no̱ kiki̱tzkijtoya imache̱tej yej pox tateki. 18 Iwá̱n ki̱saꞌ ipan altar seꞌ ángel yej kipiá poder iga tapolowa iga tiꞌti, iwá̱n kitzajtzilij recio yej kiki̱tzkijtoya machete yej pox tateki, kijlij:
—Xiktékiya iga momache̱tej yej pox tateki ino̱mej raci̱mojmej de uva yej onoꞌ ipan ta̱jli iga yojyoksitókeja.
19 Iwá̱n el ángel kipano̱ltij imache̱tej ipan u̱vajyoj,§14:19 Xikita glosario “Uva”. iwá̱n kiteguiꞌ u̱vajmej yej onoꞌ ipan ta̱jli, iwá̱n kakij ka̱n yawi mopa̱tzkati, inó̱n kijto̱jneki weyi castigo yej Dios kiti̱tanis. 20 U̱vajmej kipa̱tzkakej ka̱n ayꞌyéj a̱ltepe̱ꞌ iwá̱n ka̱n mopa̱tzkaꞌ uva ki̱saꞌ esti, tejkaj este ipan ite̱n kawa̱yojmej, inó̱n esti motaloj trescientos kilómetros.

*14:2 14:2 Xikita glosario “Arpa”.

14:4 14:4 Anka iní̱n kijto̱jneki iga ayá̱ꞌ kiweyimati̱ltijkej i̱dolojmej.

14:14 14:14 Xikita glosario “Corona”.

§14:19 14:19 Xikita glosario “Uva”.