Es 22. Gabiddel.
Em Hah Sei Gericht Geyyich Di Evila Kaynicha
1 Dess is vass da Hah sawkt: “Gay nunnah am kaynich funn Juda sei kaynich-haus un breddich dess vatt datt:
2 ‘Heich em Hah sei vatt ab, oh kaynich funn Juda, du es uf em Dawfit sei kaynich-shtool hoksht, du un dei gnechta un di leit es deich dee doahra rei kumma.
3 Dess is vass da Hah sawkt: Gevvet leit iahra recht un shaffet gerechtichkeit. Machet sellah es grawbt voah frei funn di macht funn sellah es eem letz gedu hott. Doond nix veeshtes adda unfashtendiches zu auslendah, zu selli unni eldra un zu di vitt-veivah; un doond nett unshuldich bloot fageesa in demm blatz.
4 Vann diah di sacha doond es ich gebodda habb, dann zayla di kaynicha es uf em Dawfit sei kaynich-shtool hokka ohhalda deich di doahra fumm kaynich-haus gay. Si zayla ohhalda uf veyya un uf geil reida mitt iahra evvahshti gnechta un mitt iahra leit.
5 Avvah vann diah di gebodda nett doond, sawkt da Hah, dann shveah ich bei miah selvaht es dess kaynich-haus zayld nunnah grissa vadda.’ ”
6 Fa dess is vass da Hah sawkt veyyich em kaynich-haus fumm kaynich funn Juda:
“Du bisht so shay es es land Gilead zu miah,
so shay es di berga in Lebanon.
Doch zayl ich dich macha vi en vildahnis,
vi shtett es nimmand drinn voond.
7 Ich zayl fadeahvah geyyich dich shikka,
alli-ebbah mitt sei ax.
Si zayla eiyah beshti cedar poshta umhakka,
un si uf's feiyah shmeisa.
8 Leit funn feel lendah zayla an di shtatt fabei gay un sawwa zu nannah, ‘Favass hott da Hah dess gedu zu di grohs shtatt?’
9 No andvadda si, ‘Veil si's bund fumm Hah iahra Gott falossa henn, un henn sich nunnah gegneet zu anri gettah un henn si gedeend.’ ”
10 Doond nett heila fa sellah es doht is,
doond nett veina fa een.
Avvah heilet biddahlich fa sellah es vekk gnumma vatt,
fa eah zayld nee nett zrikk kumma,
eah zayld sei ayya land nimmi sayna.
11 Fa dess is vass da Hah sawkt veyyich em Sallum, em Josia sei boo, sellah es kaynich vadda is noch seim daett un is nau nimmi an demm blatz: “Eah zayld nee nimmi zrikk kumma.
12 Eah zayld shtauva am blatz vo si een anna kfiaht henn; eah zayld dess land nimmi sayna.”
13 “Vay zu sellah es sei kaynich-haus baut mitt ungerechtichkeit,
sei evvahshti shtubba mitt uneahlichkeit,
sellah es sei leit macht shaffa fa nix,
un betzawld si nett fa iahra eahvet.
14 Eah sawkt, ‘Ich zayl miah en grohs kaynich-haus bauwa,
mitt grohsi evvahshti shtubba.’
So macht eah grohsi fenshtahra nei,
laykt's ivvah mitt cedar,
un paynd's mitt rohdi paynd.
15 Macht's dich en bessahrah kaynich
fa may cedar havva es anri?
Dei daett hott en goot layva katt mitt ess-sach un drinkes,
eah hott gedu vass recht un goot voah,
un alles is goot ganga fa een.
16 Eah hott ufkshtanna fa di oahma un selli in noht,
so is alles goot ganga.
Is sell nett vass es maynd fa mich kenna?”
So sawkt da Hah.
17 “Avvah dei awwa un hatz
gukka yusht fa uneahlich geld macha,
fa unshuldich bloot fageesa
un fa leit nunnah dredda un si rawva.”
18 Fasell, dess is vass da Hah sawkt veyyich em Joiakim, da kaynich funn Juda es em Josia sei boo is:
“Si zayla nett heila fa sei doht, un sawwa,
‘Vi shreklich, mei broodah! Vi shreklich, mei shveshtah!’
Si zayla nett heila fa een, un sawwa,
‘Oh mei meishtah! Oh sei hallichkeit!’
19 Si zayla een fagrawva vi en aysel,
es vekk kshlayft is un naus kshmissa vatt,
autseit di doahra funn Jerusalem.”
20 “Gay nuff un greish naus uf di berga funn Lebanon,
mach dei shtimm keaht in Basan,
un greish naus funn Abarim,
fa awl di leit es du dich falossa hosht druff,
sinn nunnah kshlauwa.
21 Ich habb dich gvand vo's noch goot ganga is mitt diah,
avvah du hosht ksawt, ‘Ich zayl nett heicha!’
Fumm yungem uf voah sell dei vayk;
du hosht miah nett keicht.
22 Da vind zayld awl dei shohf-heedah vekk dreiva,
un selli es du dich druff falossa hosht vadda vekk gnumma.
No zaylsht du dich shemma un zaylsht fashohmd sei,
deich awl dei ungettlichkeit.
23 Du kaynich es di cedars funn Lebanon gleichsht,
du es in di cedar heisah voonsht,
vi oahrich zaylsht du yammahra vann di shmatza kumma,
di shmatza vi en fraw am en kind havva!”
Gott Zayld Da Konia Shtrohfa
24 “So shuah es ich layb,” sawkt da Hah, “even vann da Konia—em Kaynich Joiakim funn Juda sei boo—even vann eah en siegel-ring veah uf mei rechtsi hand, doch dayt ich dich abzeeya funn mei fingah.
25 Ich zayl dich ivvah-drayya zu selli es dei layva nemma vella, selli es du dich feichsht difunn—zumm Nebukadnezar, da kaynich funn Babylon, un zu di leit funn Babylon.
26 Ich shmeis dich un dei maemm es dich geboahra hott in en annah land, en blatz es kens funn eich geboahra voah drinn. Un datt zaylet diah awl zvay shteahva.
27 Si zayla nee nett zrikk kumma in dess land es si geahn drinn voona vella.”
28 Is deah mann Konia vadda vi en shtikk fabrocha ksha,
fabrocha ksha es nimmand vill?
Favass is eah un sei kinnah naus kshmissa vadda,
in en annah land es si nett kenna?
29 Oh land, land, land,
heich zumm vatt fumm Hah!
30 Dess is vass da Hah sawkt:
“Shreib deah mann nunnah fa kenn kinnah havva,
en mann es nee nett goot du zayld sei layva lang;
kens funn sei nohch-kummashaft zayld goot du;
kens funn eena zayld uf em Dawfit sei kaynich-shtool hokka
un Juda viddah roola.”