32
1 Trus, Yakub dong lanjut jalan. Begini, de baku ketemu deng Allah pu malaikat-malaikat. 2 Waktu Yakub liat dorang, de langsung bilang, “Sunggu! Allah pu pasukan dong ada disini.” Jadi de kas nama tempat itu Mahanaim.*32:2 Mahanaim ‒ De pu arti ʻdua pasukan pu tenda smentara.ʼ
Yakub siap-siap mo ketemu Esau
32:3-21
3 Habis itu, Yakub de suru orang brapa begitu, untuk jalan duluan ke tana Seir di daera Edom, pigi ketemu de pu kaka Esau duluan. 4 De suru dong begini,
“Kam bilang ke bapa Esau, ke orang yang sa hormati tu begini, ‘Ini bapa Yakub pu pesan: Sa ini Yakub, ko pu pesuru. Sa su lama tinggal di Laban pu tempat, jadi orang pendatang disana. 5 Skarang sa su ada sapi, kledai, kambing domba, deng budak-budak. Sa suru orang datang ke bapa untuk kastau kalo sa ada datang, supaya bapa bisa kas tunjuk bapa pu baik ke saya.’ ”
6 Habis orang brapa yang bawa pesan tu kembali ke Yakub, dong bilang begini, “Tong su pigi ketemu bapa pu kaka Esau itu. Bapa Esau de ada jalan kemari, mo ketemu deng bapa. De ada bawa 400 orang sama-sama deng de juga.” 7 Dengar begitu, Yakub langsung stres gara-gara takut skali. De langsung bagi de pu orang-orang yang ada jalan sama-sama tu, jadi dua rombongan. De juga bagi de pu kambing domba, de pu sapi, unta-unta smua untuk jalan dalam dua rombongan itu. 8 Karna de pikir begini, “Kalo sampe Esau datang mo srang, trus rombongan yang satu ni dong smua kala, brarti rombongan yang satu lagi bisa lari kas slamat dong pu diri.” 9 Habis itu Yakub de minta ke Allah begini,
“Allah! Allah yang sa pu tete Abraham deng sa pu bapa Isak semba. TUHAN, Ko yang perna bilang ke sa begini, ‘Pulang suda. Kembali ke ko pu tana, tempat ko lahir, ke ko pu kluarga dorang. Nanti Sa bikin baik ke ko.’ 10 Tuhan, sa ni paling tra pantas skali mo dapat Tuhan pu setia deng baik smua, sa yang budak saja ini. Waktu dulu sa mnyebrang kali Yordan, sa hanya ada tongkat spanggal ini saja untuk jalan. Tapi skarang, sa su bisa bagi smua yang sa punya ni jadi dua rombongan begini. 11 Sa mohon Tuhan, tolong kas slamat sa dari sa pu kaka Esau ini, karna sa takut dia. Jang sampe de nanti datang bunu sa deng sa pu istri dong ini lapis deng sa pu anana juga. 12 Tapi Tuhan su bilang sa begini to, ‘Sa pasti bikin baik ke ko, trus bikin ko pu anana cucu nanti banyak macam pasir di laut begitu, sampe tra bisa hitung lagi.’ ”✡32:12 Kejadian 22:17
13 Malam itu, Yakub de tetap tinggal disitu.
Dari yang de punya, Yakub ambil barang-barang yang de mo kasi hadia untuk Esau. 14 De kas pisa kambing betina 200 deng kambing jantan 20, trus domba betina 200 deng domba jantan 20. 15 Unta yang masi kasi susu 30, tamba deng unta pu anana juga. Trus sapi betina 40 deng sapi jantan spulu. Tamba lagi kledai betina 20 deng kledai jantan spulu. 16 De kasi itu smua ke de pu budak-budak untuk dong jaga di dong pu rombongan sendiri-sendiri. Trus de bilang dorang begini, “Kam jalan duluan. Kam baku jaga jarak waktu jalan eh. Jang sampe kam jalan baku dekat deng rombongan yang lain.”
17 Trus de suru rombongan yang jalan paling duluan begini,
“Kalo sa pu kaka Esau baku dapat deng kam, trus de tanya, ‘Kam pu tuan sapa? Trus kam mo pigi kemana ini? Baru binatang-binatang piara yang depan kam ni, sapa punya?’ 18 Kam jawab begini, ‘Ini bapa pu pesuru yang nama Yakub punya. Ini hadia yang de kirim untuk bapa Esau. Trus, de ada datang dari blakang tu.’ ”
19 Yakub de juga suru rombongan yang nomor dua, deng rombongan yang nomor tiga, trus de bilang juga ke smua orang yang ada jalan sama-sama deng binatang-binatang yang de su bagi-bagi itu. De bilang begini, “Waktu kam ketemu deng Esau, kam juga bilang ke Esau macam yang sa su bilang tadi tu eh. 20 Trus kam bilang lagi, ‘Bapa pu pesuru yang nama Yakub, de ada datang dari blakang.’ ” Yakub de bilang begitu karna de pikir begini, “Biar sa kas tenang de pu hati deng hadia-hadia yang ada dapa antar duluan ini dulu. Habis itu baru, nanti sa pi ketemu dia. Mungkin deng begitu, de bisa trima sa kembali.” 21 Jadi, Yakub de pu hadia-hadia untuk Esau tu jalan duluan, tapi malam itu Yakub de tinggal di tenda yang dong bikin disitu.
Yakub deng Allah baku ketemu
32:22-32
22 Skarang begini, pas malam itu juga, Yakub de bangun trus de bawa de pu istri dua, de pu budak prempuan dua ni, sama de pu anana laki-laki yang 11 orang itu. Dong pigi mnyebrang dari tempat dangkal yang ada di kali Yabok ini. 23 Habis de kas mnyebrang dong smua ke kali pu sebla, de kas mnyebrang de pu barang-barang smua juga. 24 Yakub de tinggal sendiri saja di sebla kali situ.
Begini, ada laki-laki satu yang datang trus baku banting deng Yakub sampe su mo masuk pagi. 25 Waktu orang itu de rasa kalo de tra bisa kas kala Yakub, de pukul Yakub pu ujung atas paha, sampe Yakub pu tulang paha tasala. 26 Trus orang itu de bilang Yakub, “Karna matahari su mo muncul jadi, kas tinggal sa pigi suda.”
Tapi Yakub bilang, “Sa trakan kas biar ko pigi, kalo ko tra kas berkat sa dulu.”
27 Orang itu de tanya, “Ko pu nama sapa?”
Yakub bilang, “Sa Yakub.”
28 Orang itu bilang lagi, “Ko pu nama bukan Yakub lagi. Skarang ko pu nama Israel,✡32:28 Kejadian 35:10 karna ko su baku lawan sama Allah deng manusia, trus ko su menang.”†32:28 Skarang ko pu nama Israel...trus ko su menang‒ Nama Israel pu arti tu ʻbaku lawan deng Allah.ʼ
29 Yakub bilang, “Bapa, bilang bapa pu nama dulu ka?”
Tapi orang itu de jawab, “Ko tanya sa pu nama untuk?” Habis itu, de kas berkat Yakub disitu.
30 Trus Yakub de kas nama tempat itu Pniel,‡32:30 Pniel ‒ De pu arti ʻAllah pu muka.ʼ karna de bilang, “Sa su baku hadap muka deng Allah langsung, tapi sa masi hidup!”
31 Pas waktu Yakub jalan kas tinggal Pniel, matahari muncul. Yakub de jalan pincang gara-gara de pu paha atas yang tasala. 32 Itu yang, sampe skarang§32:32 sampe skarang ‒ De pu maksud sampe waktu yang buku ini dong tulis waktu itu. orang Israel dong tra makan binatang pu daging yang di bagian paha atas, karna orang itu de su pukul Yakub pu bagian paha atas, pas di de pu otot.
*32:2 32:2 Mahanaim ‒ De pu arti ʻdua pasukan pu tenda smentara.ʼ
✡32:12 32:12 Kejadian 22:17
✡32:28 32:28 Kejadian 35:10
†32:28 32:28 Skarang ko pu nama Israel...trus ko su menang‒ Nama Israel pu arti tu ʻbaku lawan deng Allah.ʼ
‡32:30 32:30 Pniel ‒ De pu arti ʻAllah pu muka.ʼ
§32:32 32:32 sampe skarang ‒ De pu maksud sampe waktu yang buku ini dong tulis waktu itu.