O Livro de
Oséias
1
A *“Yahweh” é o nome próprio de Deus, às vezes traduzido como “SENHOR” (todos os bonés) em outras traduções.palavra de Javé que veio a Oséias, filho de Beeri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
Quando Yahweh falou no início por Oséias, Yahweh disse a Oséias: “Vai, toma para ti uma esposa de prostituição e filhos de infidelidade; pois a terra comete grande adultério, abandonando Yahweh”.
Então ele foi e levou Gomer, a filha de Diblaim; e ela concebeu, e lhe deu um filho.
Yahweh disse-lhe: “Chame seu nome Jezreel, ainda por pouco tempo, e vingarei o sangue de Jezreel na casa de Jeú, e farei cessar o reino da casa de Israel”. Acontecerá nesse dia que quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel”.
Ela concebeu novamente, e deu à luz uma filha.
Então ele lhe disse: “Chame seu nome Lo-Ruhamah, Lo-Ruhamah significa “não amado”.pois não terei mais piedade da casa de Israel, que de forma alguma devo perdoá-los”. Mas eu terei piedade da casa de Judá, e os salvarei por Javé seu Deus, A palavra hebraica proferida “Deus” é “אֱלֹהִ֑ים”. (Elohim).e não os salvarei por arco, espada, batalha, cavalos ou cavaleiros”.
Now quando ela havia desmamado Lo-Ruhamah, ela concebeu, e deu à luz um filho.
Ele disse: “Chame seu nome Lo-Ammi, §Lo-Ammi significa “não meu povo”.pois você não é meu povo, e eu não serei seu”. 10 Yet o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, que não pode ser medida ou contada; e acontecerá que, no lugar onde lhes foi dito: 'Vocês não são meu povo', eles serão chamados de 'filhos do Deus vivo'. 11 The os filhos de Judá e os filhos de Israel serão reunidos, e se nomearão um chefe, e subirão da terra; pois grande será o dia de Jezreel.

*1:1 “Yahweh” é o nome próprio de Deus, às vezes traduzido como “SENHOR” (todos os bonés) em outras traduções.

1:6 Lo-Ruhamah significa “não amado”.

1:7 A palavra hebraica proferida “Deus” é “אֱלֹהִ֑ים”. (Elohim).

§1:9 Lo-Ammi significa “não meu povo”.