16
Quando o sábado passou, Maria Madalena e Maria, a mãe de Tiago, e Salomé compraram especiarias, para que elas viessem e o ungissem. Muito cedo, no primeiro dia da semana, elas vieram ao túmulo quando o sol nasceu. Diziam entre si: “Quem vai rolar a pedra da porta do túmulo para nós?”. pois era muito grande. Olhando para cima, eles viram que a pedra foi rolada de volta.
Entrando no túmulo, viram um jovem sentado do lado direito, vestido com um manto branco; e ficaram maravilhados. Ele disse a eles: “Não se espantem. Vocês procuram Jesus, o Nazareno, que foi crucificado”. Ele ressuscitou! Ele não está aqui. Veja o lugar onde eles o colocaram! Mas ide, dizei a seus discípulos e a Pedro: “Ele vai antes de vós para a Galiléia”. Lá vocês o verão, como ele lhes disse”.
Eles saíram,*TR acrescenta “rapidamente e fugiram do túmulo, por tremor e espanto que lhes havia chegado. Eles não disseram nada a ninguém, pois tinham medo. Um manuscrito isolado omite os versículos 9-20, mas acrescenta este “final curto de Marcos” ao final do versículo 8: Disseram tudo o que lhes havia sido ordenado brevemente aos que estavam ao redor de Pedro. Depois disso, o próprio Jesus os enviou, de leste a oeste, com a sagrada e imperecível proclamação da salvação eterna.
NU inclui o texto dos versos 9-20, mas menciona em uma nota de rodapé que alguns manuscritos o omitiram. Os tradutores da Bíblia Mundial em Inglês consideram Marcos 16:9-20 como confiável com base em uma esmagadora maioria de evidências textuais, incluindo não apenas o autoritário Texto de Maioria Grega Novo Testamento, mas também o TR e muitos dos manuscritos citados no texto NU. Agora, quando ele se levantou cedo no primeiro dia da semana, apareceu primeiro a Maria Madalena, da qual havia expulsado sete demônios. 10 Ela foi e contou àqueles que tinham estado com ele, enquanto choravam e choravam. 11 Quando souberam que ele estava vivo e que tinha sido visto por ela, não acreditaram.
12 Depois destas coisas, ele foi revelado de outra forma a dois deles enquanto caminhavam, em seu caminho para o país. 13 Eles foram embora e o contaram aos demais. Eles também não acreditaram neles.
14 Depois disso, ele foi revelado aos onze, enquanto eles se sentavam à mesa; e ele os repreendeu por sua descrença e dureza de coração, porque não acreditavam naqueles que o haviam visto depois que ele havia se levantado. 15 Ele lhes disse: “Ide por todo o mundo e pregai a Boa Nova a toda a criação”. 16  Aquele que acredita e é batizado será salvo; mas aquele que não acredita será condenado. 17  Estes sinais acompanharão aqueles que acreditam: em meu nome expulsarão os demônios; falarão com novas línguas; 18 pegarão serpentes; e se beberem qualquer coisa mortal, não lhes fará mal de forma alguma; porão as mãos sobre os doentes e se recuperarão”.
19 Então o Senhor,§NU acrescenta “Jesus”. depois de ter falado com eles, foi recebido no céu e sentou-se à direita de Deus. 20 Eles saíram e pregaram por toda parte, o Senhor trabalhando com eles e confirmando a palavra pelos sinais que se seguiam. Amém.

*16:8 TR acrescenta “rapidamente

16:8 Um manuscrito isolado omite os versículos 9-20, mas acrescenta este “final curto de Marcos” ao final do versículo 8: Disseram tudo o que lhes havia sido ordenado brevemente aos que estavam ao redor de Pedro. Depois disso, o próprio Jesus os enviou, de leste a oeste, com a sagrada e imperecível proclamação da salvação eterna.

16:9 NU inclui o texto dos versos 9-20, mas menciona em uma nota de rodapé que alguns manuscritos o omitiram. Os tradutores da Bíblia Mundial em Inglês consideram Marcos 16:9-20 como confiável com base em uma esmagadora maioria de evidências textuais, incluindo não apenas o autoritário Texto de Maioria Grega Novo Testamento, mas também o TR e muitos dos manuscritos citados no texto NU.

§16:19 NU acrescenta “Jesus”.