6
O Šalamun ačhavel o Chramos
1 O Šalamun chudňa te ačhavel o Chramos le RAJESKE štar šel the ochtovardeš (480) berš pal oda, sar o Izraeliti gele avri andral o Egipt, akor, sar kraľinelas andro Izrael imar štarto berš, andro dujto čhon Ziv.
2 O Chramos, so ačhavelas o Šalamun le RAJESKE, sas 27 metri džinďardo, 9 metri buchlo the 1 350 centimetri učo. 3 E veranda anglo Chramos sas 450 centimetri džinďarďi a sas buchľi 9 metri – ajci keci o Chramos. 4 Andro Chramos diňa te kerel oblaki, so andral sas buchleder sar avral. 5 Paš o avrune muri pašal o trin seri le Chramoskre docirdňa učo kher trine poschodenca a sas andre the aver khera. 6 O teluno poschoďje sas buchlo 220 centimetri, o dujto sas buchlo 270 centimetri a o upruno 310 centimetri. Pašal le chramoskro muros mukľa avri schodos pro dojekh poschoďje a thovelas o hredi pre ola schodi, hoj te keren e podlaha.
7 O bara sas imar pripravimen andro lomos, a vašoda na šunďolas o čokana, o dlati, aňi ňisave trastune sersami, sar ačhavenas o Chramos.
8 Andro teluno poschoďje pes džalas andre pal e južno sera le Chramoskri a odarik pes džalas upre le garadičenca andro maškaruno the upruno poschoďje. 9 Sar dokerďa o Chramos, kerďa e strecha le hranolendar the le deskendar, so sas le cedrostar. 10 O trin poschoďja pašal o chramoskre muri sas dojekh uče 220 centimetri a sas spojimen le Chramoha le cedroskre hranolenca.
11 Akor o RAJ prevakerďa ko Šalamun: 12 „A pal oda Chramos, so ačhaves, džan, hoj te doľikereha savore mire zakoni the prikazaňja a te tut ľikereha pal mire lava, me tuke doľikerava miro lav, so diňom tire dades le David. 13 Bešava maškar o Izraeliti a na omukava mire manušen le Izrael.“
O Chramos hino dokerdo
14 Kavke dokerďa o Šalamun e buči pro Chramos. 15 O andrune fali sas obthode le cedroskre deskenca la phuvatar dži o stropos a e phuv sas kerďi le sosnakre kaštestar. 16 Kerďa prička le cedroskre kaštestar 9 metri le palune murostar andro Chramos a avke pal e prička sas o Neksveteder than. 17 E hlavno sala anglo Neksveteder than sas 18 metri džinďarďi. 18 O Chramos sas andral obthodo le cedroskre kašteha, so sas avrirandlo le prajtenca the le kvitkenca. Savoro obthode le cedroskre kašteha avke, hoj na dičholas ňisavo bar.
19 Andro Chramos sas paluno than, kaj thoďa e archa le RAJESKRA zmluvakri. 20 Oda Neksveteder than le Chramoskro sas 9 metri džinďardo, 9 metri buchlo the 9 metri učo a sas obthodo le žuže somnakaha a the o oltaris le cedroskre kaštestar obthoďa le somnakaha. 21 O Šalamun obthoďa o Chramos andrunestar le žuže somnakaha. Anglo Neksveteder than, so diňa te obthovel le somnakaha, figinďa o pochtan le somnakune lancenca. 22 Calo Chramos andrunestar a the o oltaris andro Sveto than obthoďa le somnakaha.
23 Andro Neksveteder than kerďa le olivove kaštestar duje cheruben*Abo: aňjelen, save sas uče 440 centimetri. 24-25 O cherubi dičhonas avri jednakones a sas jednakones uče the džinďarde. Le cherubengre kridli sas džinďarde 220 centimetri a merinenas 440 centimetri, sar sas rozcirdle. 26 Soduj cherubi sas uče 440 centimetri. 27 Thoďa len paš peste maškar o Neksveteder than a lengre kridli sas rozcirdle avke, hoj o kridlos jekhe cheruboskro pes chudelas jekha falatar a o kridlos dujtoneskro pes chudelas la avra falatar. Lengre aver kridli pes chudenas maškaral. 28 Le cheruben obthoďa le somnakaha.
29 Pre savore chramoskre fali andrunestar the avrunestar diňa te randel avri o cherubi, o palmi the o kvitki. 30 The e chramoskri podlaha andral the avral obthoďa le somnakaha.
31 Diňa te kerel vudar le olivove kaštestar andro Neksveteder than. O prahos the e zarubňa sas kerde avke, hoj sas pandž zarubňi jekh andre aver. 32 Pro soduj kridli le vudareskre sas avrirandle o cherubi, o palmi the o kvitki. O vudar, o cherubi the o palmi obthoďa le somnakaha. 33 O zarubňi pro angluno vudar andro Chramos sas kerde le olivove kaštestar a sas štareagorengre. 34 O vudar sas le sosnakre kaštestar a sas duje kridlengro. Dojekh kridlos pes delas te sthovel pro jepaš. 35 Randľa pre lende avri o cherubi, o palmi the o kvitki a oda obthoďa le igen sane somnakaha.
36 Paľis ačhaďa o muri pašal e andruňi dvora le barune kvadrendar the le cedroskre kaštestar. Pre dojekh trito baruno šoros thoďa o cedroskre hranoli.
37 O chramoskre zakladi sas dokerde andro čhon Ziv, sar kraľinelas o Šalamun štarto berš. 38 Pro dešujekhto (11.) berš andro ochtoto čhon†Oda hin: o čhon Bul. sas dokerdo o Chramos; savoro ipen avke sar kamelas o kraľis. O Šalamun ačhavelas o Chramos efta berš.