8
O Izraeliti peske mangen kraľis
Sar o Samuel sas imar phuro, ačhaďa peskre čhaven sudcenge andro Izrael. Leskro ešebno čhavo pes vičinelas Joel a dujto Abijah. On sas sudci andre Beer-Šeba. Ale on na kerenas avke sar lengro dad, bo kamenas te barvaľol napačivalones, denas pes te prepočinel a previsarenas o čačipen.
Akor pes zgele savore vodci andral o Izrael a avle ko Samuel andre Rama. Phende leske: „Imar sal phuro a tire čhave na keren avke sar tu. Ačhav amenge kraľis, savo amen ľidžala, avke sar hin savore avre naroden.“
Le Samueloske na sas pre dzeka oda, so phende: „De amen kraľis, hoj amen te ľidžal.“ Avke pes o Samuel modľinelas ko RAJ. O RAJ phenďa le Samueloske: „Ker savoro, so tutar o manuša mangen. Bo na dikhle tele tut, ale man, te man na kamen kraľiske. Savore lengre skutki, so kerenas, pre oda sikaven akorestar, sar len iľom avri andral o Egipt, dži adadžives. Omukle man a služinenas avre devlenge. A the tuha avke keren. Šun len, no ešeb lenge dovaker a phen lenge, save prava ela le kraľis, savo upral lende vladňinela.“
10 Avke o Samuel savoro, so leske o RAJ vakerelas, phenďa le manušenge, save lestar mangenas kraľis. 11 O Samuel phenďa: „Le kraľis, savo upral tumende vladňinela, ela pravos te kerel kada: Lela tumenge le čhaven andro mariben a thovela len maškar peskre verdana the jazdci, hoj te denašen anglal leskro verdan. 12 Ačhavela len veľiťeľenge upral o ezeros (1 000) abo penda (50) murša, avren bičhavela te kerel buči pre peskri maľa, te skidel upre o zrnos abo te kerel o zbraňe the e vizbroj prekal leskre verdana. 13 Lela tumenge le čhajen, hoj leske te pripravinen o voňava masci, te taven a te peken. 14 Zalela tumenge o nekfeder maľi, o viňici the o olivi a dela len peskre služobňikenge. 15 Le zrnostar the le viňicendar kidela avri e ďesaťina a dela peskre uradňikenge the sluhenge. 16 Lela tumenge le sluhen, le služobňičken, le nekfeder gurumňen the le somaren, hoj leske te služinen. 17 E ďesaťina lela the tumare stadendar a the tumen korkore leske služinena sar otroka. 18 Sar avela oda džives, hoj angle tumaro kraľis, saves tumenge kidena avri, vičinena pro RAJ, hoj tumenge te pomožinel, akor pes tumenge na dela anglal.“
19 Ale o manuša na kamenas te šunel le Samuel a phende: „Na, amen kamas, hoj upral amende te vladňinel kraľis! 20 Kamas te avel sar the okla narodi. Mi vladňinel upral amende kraľis, savo amen ľidžala a marela pes amare maribena.“
21 O Samuel šunďa savore lava le manušengre a geľa oda te phenel le RAJESKE. 22 O RAJ phenďa le Samueloske: „Šun len a ačhav lenge kraľis.“
Avke phenďa o Samuel le Izraelitenge: „Džan savoredžene pale andre tumare fori!“