10
O Izrael rozďelimen pro duj seri
O Rechabeam geľa andro Šichem, bo ode avle savore Izraeliti, hoj les te ačhaven kraľiske. Sar pes pal oda došunďa o Jeroboam, le Nebatoskro čhavo, sar sas andro Egipt, kaj denašľa le Šalamunostar, geľa pale andral o Egipt. Bičhade pal leste, hoj te avel ode. Avke o Jeroboam savore Izraelitenca avle ko Rechabeam a phende leske: „Tiro dad o Šalamun pre amende thoďa pharo jarmos, ale tu akana ker lokeder e phari buči the o jarmos, so pre amende thoďa tiro dad, a amen tuke služinaha.“
O Rechabeam lenge odphenďa: „Džan a aven ke ma pal o trin džives a odphenava tumenge.“ Avke o manuša odgele het.
Paľis pes o Rechabeam radzinelas le phuredere vodcenca, save služinenas angloda leskre dadeske le Šalamunoske: „So mange poradzinen, sar te odphenel kale manušenge?“
On leske odphende: „Te aveha lačho ke kala manuša a kereha lenge avke, sar tutar mangen, on tuke furt služinena pačivalones.“
Ale o Rechabeam na priiľa e rada le phuredere vodcengri, ale phučelas le terne muršendar, save jekhetane leha baronas avri a denas les goďi. Phučľa lendar: „So mange radzinen tumen? Sar te odphenel kale manušenge, save man mangen, hoj lenge te kerav lokeder oda jarmos, so pre lende thoďa miro dad?“
10 O terne murša leske odphende: „Le manušenge, save ke tu avle a phende, hoj tiro dad pre lende thoďa pharo jarmos, a kamen, hoj tu lenge oda te keres lokeder, phen kavke: ‚Miro cikno angušt hino thuleder, sar sas mire dadeskro calo pasos. 11 Miro dad pre tumende thoďa pharo jarmos, ale me pre tumende thovava meksa phareder! Miro dad tumen marelas le bičociha, ale me tumen marava le bare bičoha*E hebrejiko čhib: Me tumen marava le škorpijonenca!!‘ “
12 O Jeroboam pro trito džives avľa savore manušenca ko Rechabeam, avke sar lenge phenďa o kraľis: „Aven ke ma trine dživesenca!“ 13 O kraľis odphenďa le manušenge zorales a na priiľa e rada le vodcengri. 14 Vakerelas lenca avke, sar leske phende o terne murša: „Miro dad pre tumende thoďa pharo jarmos, ale me pre tumende thovava meksa phareder! Miro dad tumen marelas le bičociha, ale me tumen marava le bare bičoha!“ 15 Avke o Rechabeam na priačhiľa pre oda, so kamenas o manuša. Kada kerďa o Del, hoj pes avke te ačhel, sar phenďa o RAJ le Jeroboamoske prekal o Šilončanos Achijah.
16 Sar savore Izraeliti dikhle, hoj o kraľis o Rechabeam len na šunďa, phende leske:
„Nane amen ňič le Davidoha!
So amen hin le Izajoskre čhaha?
Andre peskre stani, Izrael!
Akana, David, starin tut pal peskro kher!“
A kavke savore Izraeliti gele khere 17 a o Rechabeam kraľinelas ča upral o Izraeliti, save bešenas andro judska fori.
18 Paľis o Rechabeam bičhaďa ko Izraeliti le Hadoram, savo sas ačhado upral o buča, ale on les murdarde le barenca. Sar pes pal oda došunďa o Rechabeam, sigo bešľa pro verdan a denašľa odarik andro Jeruzalem. 19 Avke pes calo Izrael vzburinďa pre le Davidoskri famelija a oda ľikerel dži adadžives.

*10:11 E hebrejiko čhib: Me tumen marava le škorpijonenca!