O Deuteronomium – O Pandžto Mojžišoskero Zvitkos
1
O ešebno vakeriben le Mojžišoskero
Kala hine o lava, so phenďa o Mojžiš savore Izraelitenge pro vichodos le Jordanostar pre pušťa andre Araba pre aver sera paš o Suf, maškar o fori Paran the Tofel pal jekh sera a maškar o fori Laban the Chacerot the Di-Zahab pre aver sera. O drom le Chorebostar dži paš o Kadeš-Barnea, so džal prekal o Seiroskere brehi andre phuv Edom, ľikerel dešujekh (11) džives.
Saranda (40.) berš paloda, sar avle avri andral o Egipt, ešebno (peršo) džives andro dešujekhto (11.) čhon, phenďa o Mojžiš le Izraelitenge savoro, so leske prikazinďa o RAJ te phenel. Sas oda paloda, sar ňerinďa (zviťazinďa) upral o Amorejiko kraľis Sichon, savo bešelas andro Chešbon, a sar ňerinďa andro Edrej upral o Bašaňiko kraľis Og, savo bešelas andro Aštarot.
Andro Moab, pal o Jordan, chudľa o Mojžiš te vakerel avri le RAJESKERO zakonos:
 
“O RAJ, amaro Del, amenge pro Choreb phenďa: ‘Imar but bešen paš kada verchos. Sthoven o taboris a muken pes pro drom. Džan pre le Amorejengere brehi the andre savore fori andre dolina Araba – pro verchi the tele pre ňižina; the andro Negev the paš o moroskero brehos a džan andro Kanaan the Libanon dži ko baro paňi Eufrat. Dikhen, dav tumenge kadi phuv. Džan andre a zalen odi phuv, pal savi o RAJ diňa lav la veraha, hoj la dela tumare dadenge – le Abrahamoske, le Izakoske, le Jakoboske – the lengere potomkenge.’ ”
O Mojžiš ačhavel sudcen
O Mojžiš phenďa le manušenge: “Andre oda časos, sar mek samas paš o verchos Sinaj, phenďom tumenge: ‘Na birinav man korkoro pal tumende te starinel. 10 O RAJ, tumaro Del, tumendar kerďa ajci but, hoj adadžives san imar ajci sar o čercheňa pro ňebos. 11 Mi del o RAJ, o Del tumare dadengero, hoj te aven ezerval buter, sar san akana, a mi požehňinel tumen avke, sar tumen diňa lav. 12 Ale sar šaj me birinav te zľidžal tumare pharipena a sar šaj rozsudzinav savoro korkoro? 13 Kiden avri andral dojekh tumaro kmeňos skušimen manušen, saven o manuša prindžaren, hoj hine goďaver the achaľon, a ačhavava len vodcenge upral tumende.’
14 Akor mange tumen phenďan, hoj oda, so phenďom, hin mištes te kerel.
15 Avke olen skušimen the goďavere muršen anďan ke ma a me len ačhaďom vodcenge upral o ezeros, šel, penda abo deš manuša. Ačhaďom the kmeňengere vodcen. 16 Akor prikazinďom tumare sudcenge: ‘Šunen mištes avri tumare phralen a sudzinen čačipnaha, choc te vareko pes sudzinela peskere phraleha abo le cudzincoha, savo dživel maškar tumende. 17 Pro sudos ma ľikeren paš ňikaste buter, ale šunen avri dojekhes jednakones, či oda ela cikno vaj baro manuš. Ňikastar tumen ma daran, bo o sudos hin le Devlestar! Te na džanena te rozsudzinel korkore, aven oleha ke ma a me oda rozsudzinava.’ 18 Akor tumenge phenďom savoro, so kampel te kerel.”
Pal o murša, save predikhle e phuv
19 “Paľis pes mukľam te džal dureder le verchostar Choreb a phirahas pal odi bari the nalačhi pušťa, avke sar oda predžiďiľan pro drom, sar džahas ko Amorejika brehi, avke sar amenge prikazinďa o RAJ, amaro Del, a dogeľam dži ko Kadeš-Barnea. 20 Ode tumenge phenďom: ‘Doavľan ko Amorejika brehi, so amenge diňa o RAJ, amaro Del. 21 Dikh, o RAJ, tiro Del, tuke diňa kadi phuv, so hiňi angle tute. Dža, zale la, avke sar tuke prikazinďa o RAJ, o Del tire dadengero! Ma dara a ma izdra!’
22 Akor avľan savore angle ma kaleha: ‘Bičhavas anglal muršen, save džana te predikhel e phuv, hoj amenge te phenen, save dromeha kampel te džal a andre save fori džaha te bešel.’
23 Kada, so kamľan, mange sas pre dzeka, vašoda maškar tumende kidňom avri dešuduje (12) muršen, jekhes andral dojekh kmeňos. 24 On pes mukle te predikhel odi phuv, gele upre pro brehi a doavle dži andre Dolina Eškol a predikhle la. 25 Paľis ola murša amenge ande ovocje, so odarik ile, a phende amenge: ‘Odi phuv, so amenge del o RAJ, amaro Del, hiňi lačhi.’ ”
Le manušengero napačaben
26 “Ale tumen pes vzburinďan a na geľan odi phuv te zalel, sar tumenge prikazinďa o RAJ, tumaro Del. 27 Reptinenas andre peskere stani a vakerenas: ‘O RAJ amen iľa avri andral o Egipt ča vašoda, hoj amen te del andro vasta le Amorejenge a te murdarel amen. 28 Kaj oda amen džas? Daras pes, bo amare phrala amenge kerde tele e dzeka, sar phende: “O manuša ode hine zoraleder the učeder sar amen a lengere fori hine zorale le bare murenca dži ko ňebos. Dikhľam ode the le obren, le Anakoskere potomken.” ’
29 Akor tumenge phenďom: ‘Ma daran pes lendar a ma izdran! 30 O RAJ, tumaro Del, savo džal angle tumende, pes marela vaš tumenge, avke sar oda furt kerelas andro Egipt angle tumare jakha 31 a the pre pušťa. Ode dikhľan, hoj o RAJ, tumaro Del, tumen ľidžalas avke sar o dad peskere čhas, pal calo drom, medik na avľan pre kada than.’
32 No the avke na pačanas le RAJESKE, tumare Devleske, 33 savo džalas angle tumende rači sar o jagalo slupos the dživese sar e chmara, hoj te arakhel thana prekal tumare tabora a hoj te sikavel tumenge o drom, pal savo majinenas te džal.”
Lengero trestos
34 “Sar o RAJ šunďa, so vakerenas, choľisaľiľa a la veraha diňa lav: 35 ‘Andral kada nalačho pokoleňje ňiko na džala andre kadi lačhi phuv, pal savi la veraha diňom lav, hoj la dava tumare dadenge. 36 Ča o Kaleb, le Jefunnoskero čhavo, džala andre. Ov sas mange cale jileha verno. Leske the leskere potomkenge dava kadi phuv, so sas te predikhel.’
37 Vaš tumenge o RAJ choľisaľiľa the pre ma a phenďa: ‘Na džaha andre aňi tu. 38 Džala andre tiro služobňikos o Jozua, le Nunoskero čhavo. Zoraľar les, bo ov ľidžala le Izraeliten te zalel e phuv andro ďeďictvos.’
39 Paľis o RAJ phenďa amenge savorenge: ‘Džana andre tumare cikne čhavore, pal save phenenas, hoj ena zaile – o čhavore, save adadžives mek na džanen, so hin lačho a so na. Lenge la dava a on la zalena. 40 Ale tumen, visaren pes a džan pale pre pušťa le dromeha ko Lolo Moros.’
41 Tumen mange odphenďan: ‘Kerďam binos anglo RAJ. Džas a maras pes avke, sar amenge prikazinďa o RAJ, amaro Del.’ Paľis dojekh tumendar pes pririchtinďa pro mariben a gondoľinenas peske, hoj ela lokes te džal pro brehengere phuva.
42 Ale o RAJ mange phenďa: ‘Phen lenge, hoj pes te na džan te marel, bo me na avava maškar lende a lengere ňeprijaťeľa ňerinena upral lende.’
43 Me tumenge oda phenďom, no tumen the avke na šunďan. Vzburinďan pes pro le RAJESKERO prikazis a geľan tumare baripnaha pro brehengere phuva. 44 Paľis džanas pre tumende o Amoreja, save bešenas pre ola thana. Džanas pal tumende sar o včeli a roztradle tumen le Seirostar dži ke Chorma. 45 Sar avľan pale, rovenas anglo RAJ. Ov tumen na šunďa avri a na diňa pes ke tumende anglal. 46 Vašoda mušinďan te ačhel andro Kadeš ajci but dživesa, keci ode ačhiľan.”