32
E somnakuňi gurumňori
Sar o nipi dikhle, hoj o Mojžiš hino but časos pro verchos a na avel tele, avle ko Aron a phende leske: „Av, ker amenge devlen, save džana angle amende. Bo na džanas, so pes ačhiľa le Mojžišoha, ole muršeha, savo amen iľa avri andral o Egipt.“
O Aron lenge odphenďa: „Len tele tumare romňijendar, čhavendar the čhajendar o somnakune čeňa pal o kana a anen mange.“ Avke dojekh manuš iľa andral o kana o somnakune čeňa a ande le Aronoske. Ov lendar oda iľa, roztaďa a čhorďa avri somnakuňa gurumňora. O manuša phende: „Ó, Izrael, kada hino tiro del, savo tut iľa avri andral o Egipt!“
Sar oda o Aron dikhľa, ačhaďa angle somnakuňi gurumňi oltaris a phenďa: „Tajsa ela inepos pre pačiv le RAJESKE!“ Pre aver džives sig tosara ušťile a ande o labarde the o smiromoskre obeti. O manuša peske bešle, hoj te chan a te pijen; paľis ušťile a khelenas džungales the bi e ladž jekh avreha.
O RAJ phenďa le Mojžišoske: „Sigo dža pale tele! Bo tire manuša, saven iľal avri andral o Egipt, kerde baro nalačhipen angle ma. Igen sig odgele pal o drom, savo lenge sikaďom. Kerde peske modla gurumňora! Banďon angle late, anen lake obeti a vičinen: ‚Ó, Izrael, kada hin tumaro del, savo tumen iľa avri andral o Egipt!‘ “
O RAJ mek phenďa le Mojžišoske: „Dikhľom, hoj kala manuša hine igen zacata a na kamen te šunel. 10 Akana man muk, hoj te čhivav pre lende avri miri choľi a te zňičinav len. Paľis tutar kerava baro narodos!“
11 Ale o Mojžiš mangelas le RAJES, peskre Devles, a phenďa: „RAJEJA, soske sal ajso choľamen pre tire manuša, saven iľal avri andral o Egipt tira bara zoraha the bare vasteha? 12 Te ada kereha, paľis o Egipťana vakerena, hoj len ča iľal avri, hoj len te murdares pro verchi a te khoses tele pal e phuv. Mangav tut, ma av choľamen pre tire manuša. Čerin tiro gondoľišagos a ma de pre lende e pohroma. 13 Leper tuke pre tire služobňika pro Abraham, pro Izak the pro Jakob*E hebrejiko čhib: Izrael, saven diňal lav a iľal vera: ‚Rozmnožinava tumaro potomstvos avke sar le čercheňen pro ňebos a caľi kadi phuv, pal savi tumenge phenavas, dava tumare čhavenge sar lengro večno ďeďictvos.‘ “ 14 Avke o RAJ pes rozgondoľinďa a na mukľa pre lende e pohroma avke, sar kamelas.
15 O Mojžiš geľa tele pal o verchos a andro vasta ľidžalas duj barune tabli, pre save sas pisimen o prikazaňja pal jekh sera the pal aver. 16 O Del korkoro kerďa o tabli a randľa avri pre lende o prikazaňja peskre vasteha.
17 Sar o Jozua šunďa le manušengri bari vika, phenďa le Mojžišoske: „Andro taboris hin e maribnaskri vika.“
18 O Mojžiš odphenďa:
„Oda nane e vika olengri, ko zviťazinde,
aňi e vika olengri, ko prehrajinde;
me šunav o giľavipen.“
19 Sar o Mojžiš avľa pašeder paš o taboris a dikhľa la somnakuňa gurumňora the le manušen sar khelen, choľisaľiľa, čhiďa le tablenca andre phuv a phagerďa len paš o verchos. 20 Paľis iľa la gurumňora, sava peske kerde, zlabarďa la andre jag a rozmarďa pro prachos. Paľis oda prachos čhiďa andro paňi a diňa te pijel le Izraelitenge.
21 O Mojžiš phenďa le Aronoske: „So tut kerde kala manuša, hoj len ľigenďal andre kajso baro binos?“
22 „Ma cha choľi, raja miro!“ odphenďa o Aron. „Se tu prindžares kale manušen, hoj sig džan andro nalačhipen. 23 On mange phende: ‚Ker amenge devles, savo džala angle amende. Se na džanas, so pes ačhiľa le Mojžišoha, le muršeha, savo amen iľa avri andral o Egipt.‘ 24 Me lenge odphenďom: ‚Kas hin somnakaj, mi lel tele pal peste a mi anel mange. Sar ande, me les roztaďom andre jag a avľa avri olestar kadi gurumňori.‘ “
25 O Mojžiš dikhľa, hoj o Aron domukľa le manušenge te kerel, so on kamenas a kerenas, hoj lengre ňeprijaťeľa lendar te asan. 26 Avke pes o Mojžiš ačhaďa andre brana le taboriskri a zvičinďa: „Sako, ko hino pre le Devleskri sera, aven ke ma!“ A savore Leviti gele a ačhade pes pašal leste.
27 Ov lenge phenďa: „Kada phenel o RAJ, o Del le Izraeloskro: ‚Sako pašal peste mi phandel e šabľa. Predžan prekal o taboris jekha branatar dži ke aver a Sako mi murdarel peskre phrales, prijaťeľis the susedas.‘ “ 28 O Leviti avke kerde, sar lenge prikazinďa o Mojžiš a oda džives mule vaj 3 000 murša. 29 Paľis o Mojžiš phenďa: „Adadžives tumen pošvecinďan andre služba le RAJESKRI, bo dojekh murdarďa peskre čhas the phrales. Vašoda o RAJ adadžives tumen požehninďa.“
O Mojžiš pes privakerel vaš o Izraeliti
30 Pre aver džives o Mojžiš phenďa le manušenge: „Kerďan baro binos anglo RAJ, ale akana džav pale pro verchos te mangel le RAJES, hoj tumenge te odmukel o binos.“
31 Avke o Mojžiš geľa pale ko RAJ a phenďa leske: „Ó, Devla, kala manuša kerde baro binos, bo kerde peske somnakune devles. 32 Ale akana, mangav tut, odmuk lenge o binos. A te na, akor man mažin avri andral tiro zvitkos, so pisinďal.“
33 Ale o RAJ leske phenďa: „Andral miro zvitkos mažinava avri oles, ko kerel binos angle ma. 34 Tu akana dža a ľidža le manušen pre oda than, pal savo tuke phenďom. Miro aňjelos džala angle tu. Ale avela oda časos, sar len marava vaš lengre bini.“
35 Avke o RAJ mukľa pro manuša o nasvaľiben, bo ispidle pro Aron, hoj lenge te kerel somnakuňa gurumňora.

*32:13 E hebrejiko čhib: Izrael