34
O Mojžiš pale pro verchos Sinaj
O RAJ phenďa le Mojžišoske: „Ker duj barune tabli, ajse sar ešebnovar. Me pre lende pisinava pale ola lava, so sas pre ešebna tabli, so len phagľal. Av pripravimen! Tosara aveha upre pro verchos Sinaj a ode dži upre pro verchos tut manca arakheha. Ňiko tuha te na džal aňi pes te na sikavel pre oda calo verchos. Aňi o bakre aňi o dobitkos pes anglo verchos našťi pašinen.“
Paľis o Mojžiš kerďa duj barune tabli, ajse sar sas ešebnovar. Sig tosara ušťiľa, andro vasta iľa soduj tabli a geľa pro verchos Sinaj, avke sar leske prikazinďa o RAJ. O RAJ avľa tele andre chmara, ačhiľa paš o Mojžiš pro verchos a phenďa peskro sveto nav – o RAJ. O RAJ predžalas anglal o Mojžiš a phenelas: „Me som o RAJ, o RAJ o Del! Me som lačhejileskro, kamibnaskro, kovlejileskro, igen milosťivo a verno. Me presikavav e milosť le ezerenge a odmukav o nalačhipena, o vzburi the o bini, no the avke potrestinav dojekh binos: Vaš le dadengre bini marav lengre čhaven dži andro trito the štarto pokoleňje.“
Akor o Mojžiš sig banďiľa dži pre phuv a lašarelas le RAJES. Vakerelas: „RAJEJA, te arakhľom pačiv andre tire jakha, mangav tut, av amenca! Kala manuša hine zacata a na šunen, ale odmuk amenge amare bini the nalačhipena a prile amen sar tire manušen.“
O RAJ phandel pale e zmluva
10 O RAJ leske odphenďa: „Akana phandava tumenca zmluva. Angle tire manuša kerava bare veci, so mek šoha na dikhle aver narodi pal caľi phuv. Savore manuša dikhena save bare veci me, o RAJ, šaj kerav, bo kerava prekal tu vareso igen baro. 11 Te doľikereha kala zakoni, so tuke dav adadžives, tradava angle tu le Amorejčanen, le Kanaančanen, le Chetitanen, le Perizejen, le Chivijen the le Jebusejen. 12 De pozoris pre oda, hoj te na phandes zmluva ole narodenca andre phuv, kaj džaha, hoj te na ačhen prekal tu sar pasca. 13 Vašoda čhiveha tele lengre oltara, phagereha lengre sveta slupi the čhineha avri o slupi la Ašerakre. 14 Ma lašar ňisave avre devles, bo me o RAJ som žjarlivo Del, savo na zľidžava, hoj lašarena avre devles.
15 Aňi na phandeha zmluva ole manušenca andre odi phuv, bo te on lašarena peskre devlen a obetinena lenge, vičinena ke odi obeta the tut, a šaj tut scirden, hoj te chas olestar. 16 Paľis tire čhave peske ilehas romňijen ole narodendar, save len scirdlehas pal peste a na ulehas mange buter verna, bo lašardehas lengre devlen.
17 Ma ker tuke devlen le trastestar a ma lašar len.
18 Doľiker o inepos le Marengro bi o Kvasos. Avke sar tuke prikazinďom, cha efta dživesa ola mare andro čhon Abib, bo andre oda čhon avľal avri andral o Egipt.
19 Dojekh ešebno muršoro the samcos, savo uľola tumare stadostar the dobitkostar, hino miro. 20 Ešebne somaris cineha avri avke, hoj deha bakrores. Te les na cineha avri, phageha leske e meň. Dojekhe tire ešebne muršores mušines te cinel avri.
Ňiko pes te na sikavel angle ma bi o daros.
21 Šov dživesa kereha buči, ale eftato džives tuke odpočovineha la bučatar – the akor sar orineha a sar kideha e žatva.
22 Doľiker o inepos le Kurkengro a pro agor le beršeske oslavineha o inepos la Žatvakro* 34,22 Oda hin o inepos le Stankengro., sar skideha upre pal e maľa o uľipen peskra bučatar. 23 Savore tumare murša trival andro berš mušinen te avel angle ma, anglo Nekbareder RAJ, o Del le Izraeloskro, hoj man te lašaren. 24 Me tradava avri anglal tu le naroden a kerava, hoj tut ela bareder phuv, vašoda ňiko imar na kamela tiri phuv, sar trival andro berš aveha upre te lašarel le RAJES, tire Devles.
25 Ma obetin mange rateskri obeta jekhetane le mareha, andre savo hin o kvasos. Ňič le Patraďakre obetatar na mukeha dži tosara.
26 Savore nekfeder veci tire ešebne uľipnastar aneha andro Chramos le RAJESKRO, tire Devleskro.
La terňa kozica ma tav andre lakra dakro thud.“
27 Paľis o RAJ phenďa le Mojžišoske: „Pisin tuke kala lava, bo pal kala lava phandľom e zmluva tuha the le Izraelitenca.“ 28 O Mojžiš sas ode le RAJEHA saranda (40) dživesa the saranda rača, so na chaľa maro aňi na piľa paňi. Pro barune tabli pisinďa la zmluvakre lava – o Deš prikazaňja.
O Mojžiš džal tele pal o verchos
29 Sar o Mojžiš džalas tele pal o verchos Sinaj, sas leste andro vasta o duj barune tabli. Pal oda, sar vakerelas le RAJEHA, leskro muj švicinelas, ale ov oda na džanelas. 30 Sar o Aron a savore Izraeliti dikhle, hoj le Mojžišoskro muj švicinel, daranas te džal paš leste. 31 Ale sar o Mojžiš len vičinďa, avle ke leste o Aron the savore vodci le manušengre. Sar lenca vakerelas, 32 gele paš leste the okla aver Izraeliti a o Mojžiš lenge diňa savore prikazaňja, so leske o RAJ prikazinďa pro verchos Sinaj.
33 Sar o Mojžiš preačhiľa te vakerel, thoďa peske o khosno pro muj. 34 Kecivar o Mojžiš džalas anglo RAJ, hoj leha te vakerel, lelas pal o muj o khosno a sar džalas odarik avri, pale les thovelas. Paľis phenelas le Izraelitenge savoro, so leske sas prikazimen. 35 Sar on dikhle pro Mojžišoskro muj, hoj leske e cipa pro muj švicinel, thoďa o Mojžiš pro muj o khosno, medik na geľa pale te vakerel le RAJEHA.

*34:22 34,22 Oda hin o inepos le Stankengro.