O Jeremijaš
1
O lava le Jeremijašiskre, le Chilkijašoskre čhaskre, savo sas jekh le rašajendar andral o foros Anatot, andre phuv le Benjaminoskri. O RAJ ko Jeremijaš prevakerelas andre ola dživesa, sar o Jozijaš, le Amonoskro čhavo, kraľinelas andre Judsko imar dešutrin berš, a the akor, sar andre Judsko kraľinelas o Jojakim, le Jozijašoskro čhavo, dži andro pandžto čhon andro dešujekhto berš, sar kraľinelas o Cidkijah, le Jozijašoskro čhavo; dži akor, sar sas o manuša andral o Jeruzalem ľigende andro otroctvos.
O Jeremijaš ačhado prorokoske
O RAJ mange phenďa kada lav:
„Sigeder sar tut stvorinďom andre la dakro per, prindžarďom tut
a sigeder sar uľiľal, pošvecinďom tut.
Ačhaďom tut prorokoske prekal o narodi.“
A me phenďom: „Raja miro, RAJEJA, se me na džanav te vakerel, bo som mek ternoro!“
Ale o RAJ mange phenďa: „Ma phen: ‚Me som mek ternoro.‘ Bo džaha ke sakoneste, pal kaste tut bičhavava, a pheneha savoro, so tuke prikazinava! Ma dara tut lendar, se me som tuha, hoj tut te chraňinav,“ phenel o RAJ.
Paľis o RAJ nacirdňa o vast a chudňa pes mire mujestar a phenďa mange: „Dikh, thoďom mire lava andre tiro muj. 10 Ačhaďom tut adadžives upral o narodi the upral o kraľišagi, hoj te čhives tele a te cirdes avri, hoj te ňičines a te musares, hoj te budines a te sadzines.“
Duj viďeňja
11 Paľis mandar o RAJ phučľa: „So dikhes, Jeremijaš?“
Me odphenďom: „Dikhav o konaricis pal o mandľovo stromos.“
12 O RAJ mange phenďa: „Mištes dikhľal, bo me dav pozoris*Andre hebrejiko čhib oda hin slovno hračka, bo o mandľovo stromos hin šaked a te del pozoris šoked. pre miro lav, hoj les te doľikerav.“
13 Paľis mandar o RAJ dujtovar phučľa: „So dikhes?“
Me phenďom: „Dikhav e piri, savi taďol a hiňi visarďi ke amende pal o severos.“
14 O RAJ mange phenďa: „Pal o severos avela e pohroma pre savore manuša, so bešen andre kadi phuv.
15 Se vičinava savore manušen andral o kraľišagi pal o severos,“ phenel o RAJ.
„Avena a dojekh lendar peske ačhavela tronos
anglo brani le Jeruzalemoskre;
avena pre savore leskre hradbi
the pre savore judska fori.
16 Paľis anava avri miro sudos pre lende
vaš savoro lengro nalačhipen,
bo man omukle a labarenas o kaďidlos le cudze devlenge.
He, klaňinenas pes le modlenge,
saven kerde peskre vastenca!
17 Ale tu pripravin tut a dža lenge te phenel savoro, so tuke prikazinďom! Ma predara lendar, bo te predaraha, daravava tut lenca avri! 18 Dikh, Jeremijaš, me tutar adadžives kerďom ohradzimen foros, trastuno slupos the brondzuňi hradba, hoj tut te ačhaves le kraľenge andre Judsko, le vodcenge, le rašajenge the savore manušenge andre phuv. 19 Marena pes tuha, ale na domarena tut, bo me som tuha, hoj tut te chraňinav,“ phenel o RAJ.

*1:12 Andre hebrejiko čhib oda hin slovno hračka, bo o mandľovo stromos hin šaked a te del pozoris šoked.