4
O RAJ sudzinela le naroden
1 O RAJ phenel:
„Andre ola dživesa the andre oda časos
anava pale olen, so sas zaile,
andre Judsko the andro Jeruzalem;
2 skidava upre savore naroden,
a ľidžava len andre dolina Jošafat.
Ode len sudzinava
vaš mire manuša the vaš miro ďeďictvos, vaš o Izrael,
bo les rozčhide maškar o narodi
a miri phuv rozďelinde pro kotora.
3 Vaš mire nipi peske čhivenas o losi;
le muršores čerinenas vaš e lubňi
a la čhajora bikenenas vaš e mol, hoj te pijen.
4 So san mange tumen, o Tir, o Sidon the savore filišťiňika phuva? Kamen tumen mange te pomsťinel vaš varesoske? Te tumen mange pomsťinen, igen sig pre tumende visarava oda pale. 5 Se iľan miro rup the somnakaj; miro nekšukareder barvaľipen ľigenďan andre tumare chrami. 6 Le manušen andral e Judsko the andral o Jeruzalem bikenďan le Grekenge, hoj len te ľidžan het andral lengri phuv.
7 Dikhen, me len anava pale andral savore thana, kaj len bikenďan. Visarava pre tumende oda, so lenge kerďan. 8 Tumare čhaven the čhajen bikenava le manušenge andral e Judsko a on len bikenena andre Šeba, le narodoske, so hino dur.“ O RAJ oda phenďa.
9 Den te džanel le narodenge kada:
Pripravinen tumen pro mariben!
Uštaven le hrďinen!
Mi aven pro mariben savore maribnaskre murša!
10 Le pluhendar tumenge keren o šabľi
a tumare viňičiskre kosakendar keren o kopiji!
O slabo mi phenel: „Som zoralo!“
11 Siďaren a aven, savore narodale, so san pašal e Judsko,
a zdžan tumen jekhetane andre dolina!
RAJEJA, bičhav ode tire hrďinen!
12 O narodi mi ušťen
a mi aven upre andre dolina Jošafat,
bo ode mange bešava, hoj te sudzinav savore naroden,
so dživen pašal e Judsko.
13 Chuden o kosakos, bo avľa e žatva!
Aven, uštaren le pindrenca pro hroznos,
bo o lisos hino pherdo a e šťava čuľal avri!
Ajso baro hin lengro nalačhipen.
14 Ezera-ezerenge hine andre dolina,
kaj ena sudzimen,
bo pašes hin o Džives le RAJESKRO andre dolina,
kaj pes sudzinela.
15 O kham the o čhonoro kaľona andre
a o čercheňa preačhena te švicinel.
16 O RAJ viskinela pal o Sion
a andral o Jeruzalem šunďola leskro hangos;
o ňebos the e phuv razisaľona.
Ale leskre manuša ena garude andro RAJ;
ov hino zoralo hrados prekal o Izrael.
O Izrael ela pale požehňimen
17 „Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ, tumaro Del,
hoj dživav pro Sion,
pre miro sveto verchos.
O Jeruzalem ela sveto
a o cudzinci odarik imar šoha na predžana.
18 Andre oda džives čuľala pal o brehi e nevi mol
a o verchi prečuľana le thudeha;
o paňi džala andre dojekh judsko dolina;
andral o Chramos le RAJESKRO avela avri o prameňis
a poľivinela e dolina Šitim.
19 O Egipt ačhela zamuklo than
a o Edom ačhela pušťake,
bo džanas pro manuša andre Judsko
a čhorenas avri o ňevinno rat andre lengri phuv.
20 Ale andre Judsko o manuša bešena pro furt;
andro Jeruzalem pal jekh pokoleňje pre aver.
21 Či man na pomsťinava vaš o ňevinno rat mire manušengro?
He, pomsťinava man!
Me, o RAJ, dživav pro Sion!“