3
O kamiben le Devleskro ľikerel furt
1 Me som murš, savo but precerpinďa
leskra choľamen paľicatar.
2 Somas oda me, kas tradelas avri
a kas ľidžalas prekal o kaľipen bi o švetlos.
3 Ča pre mande nacirdelas peskro vast,
pale a pale, calo džives.
4 Kerďa, hoj mange e cipa the o ťelos te phuron,
a phagerďa mange o kokala.
5 Zaiľa man a obkľučinďa
le trapišagoha the le pharipnaha.
6 Thoďa man te bešel andro kaľipen
sar olen, so imar čirla mule.
7 Kerďa pašal ma o muros avke,
hoj našťi avav avri,
a thoďa pre ma o phare lanci.
8 Kajte vičinav a mangav e pomoca,
na kamel te šunel miri modľitba.
9 Začhiďa le barenca mire droma;
mire chodňiki banďarďa.
10 Garuďa pes sar medvedzis abo ľevos,
hoj pre ma te chučel.
11 Odcirdňa man mire dromendar,
čhingerďa man a zňičinďa.
12 Nacirdňa peskro lukos
a kerďa mandar terčos pre peskre šipi.
13 Predemaďa mange o jilo
le šipenca andral peskro tulcos.
14 Ačhiľom pre ladž savore mire manušenge;
asan mandar andro giľa sako džives.
15 Čaľarďa man le kirke rastlinenca;
diňa man te pijel e palina.
16 Marďa mange avri o danda le bareha;
ispidňa mange o muj andro prachos.
17 Tradňal het miri duša andral o smirom;
bisterďom, so hin radišagos.
18 Avke phenďom: „Miro šukariben našľiľa
a the savoro, so užaravas le RAJESTAR.“
19 Leper tuke pre miro cerpišagos, sar man tuľinav,
pre miro trapišagos the pre miro pharipen.
20 Furt mange pre oda leperav
a miri duša hiňi zmukľi tele.
21 Ale kada mange lav andro jilo
a pre kada man mukav:
22 Le RAJESKRO baro kamiben šoha na preačhel;
šoha na preačhel te presikavel peskre lačhipena.
23 Sako tosara hine neve;
bari hin tiri vernosť.
24 Phenav mange: „O RAJ hin savoro, so man hin;
vašoda man mukava pre leste.“
25 O RAJ hino lačho ke ola, ko pes pre leste muken,
ke oda manuš, ko les rodel.
26 Mištes hin te užarel cichones
pre zachrana le RAJESKRI.
27 Mištes hin prekal o murš te ľidžal o jarmos,
medik hino terno.
28 Te o RAJ pre leste oda thoďa,
mi bešel korkoro a mi el čhit.
29 Mi thovel o muj andro prachos,
či mek na ela varesavi naďej.
30 Mi ľikerel e čham oleske, ko les marel,
a mi prilel savoro dopheňiben.
31 Bo o RAJ na odčhivel pro furt.
32 Kerel amenge žaľa, ale paľis leske hin pharo;
ajso baro hin leskro kamiben.
33 Bo ov na kerel radišagoha
o pharipen the e žaľa ňikaske.
34 Te vareko uštarel le pindrenca
pre savore bertenoša andre phuv,
35 te pes le manušenge lel lengro pravos
anglo jakha le Nekbareder Devleskre,
36 te pes pro sudos sudzinel le manušes načačipnaha,
či oda o RAJ na dikhel?
37 Ko šaj phenel vareso a ačhela pes,
te oda o RAJ na prikazinďahas?
38 Či na avel avri andral o muj le Nekbareder Devleskro
o lačho the o nalačho?
39 Pre soste pes o džido manuš šaj sťažinel,
te hino mardo vaš peskro binos?
40 Aven preskuminas a predikhas amare droma
a visaras pes pale ko RAJ!
41 Aven hazdas upre o jile the amare vasta
ko Del andro ňebos a phenas:
42 „Amen kerahas o bini a vzburinahas pes,
a tu amenge na odmukľal.
43 Urďal tut andre choľi
a džahas pre amende;
murdarehas amen
a na sas tuke pharo vaš amenge.
44 Garuďal tut andre chmara,
hoj e modľitba te na predžal ke tu.
45 Kerďal amendar sar šmeci
a sam teledikhle maškar o narodi.
46 Savore amare ňeprijaťeľa
pre amende phundravenas o muja.
47 Samas zachudle andro pasci;
predživahas e bari dar, e pohroma the e skaza.“
48 Andral o jakha mange peren o prudi le apsenca,
bo mire manuša hine zňičimen.
49 Andral e jakh mange čuľal
a na preačhel,
50 medik o RAJ na dikhela andral o ňebos tele,
so pes ačhel.
51 Oda, so dikhel miri jakh, mange anel e žaľa andro jilo,
bo savore čhaja andre miro foros cerpinen.
52 Mire ňeprijaťeľa man kamenas te chudel sar le čirikles
a na sas vaš soske.
53 Čhide man andre bari jama,
hoj man te murdaren,
a čhivkerenas andre mande le barenca.
54 O paňi mange imar prečuľalas prekal o šero,
a phenďom mange: „Akana merava!“
55 Akor vičinavas pre tiro nav, RAJEJA,
andral odi nekbareder chev.
56 Tu šunďal miro mangipen:
„Ma phand tuke o kana andre,
sar ke tu vičinav vaš e pomoca!“
57 Tu avľal paš ma, sar vičinavas,
a phenďal: „Ma dara tut!“
58 Tu vaš ma zaačhiľal, RAJEJA,
cinďal avri miro dživipen.
59 Dikhľal oda nalačhipen, so mange sas kerdo, RAJEJA;
rozsudzin miro čačipen.
60 Dikhľal savori lengri pomsta,
savoro, so mange kamenas te kerel.
61 Šunďal, sar mange rakinenas, RAJEJA,
savoro, so mange kamenas te kerel.
62 Sako džives peske šepkinen
a vakeren pre ma mire ňeprijaťeľa.
63 Dikh pre lende! Tosarastar dži rači
mandar asan andro giľa.
64 RAJEJA, počin lenge avke, sar peske zaslužinen;
vaš oda, so kerde peskre vastenca.
65 Ker lenge zacata jile
a bičhav pre lende tiro košiben.
66 Dža pre lende choľaha a zňičin len
pal e phuv, RAJEJA!