10
O Ježiš bičhavel le eftavardeš učeňiken
Paľis kidňa avri o Raj the avre eftavardeš (70) dženen a bičhaďa len po duje dženen anglal peste andre dojekh foros the pre dojekh than, kaj ov korkoro kamelas te džal. A phenďa lenge: „E žatva hiňi bari, ale frima hin robotňika. Vašoda mangen le Rajes upral e žatva, hoj te bičhavel le robotňiken pre peskri žatva. Džan! Bičhavav tumen sar le bakroren maškar o vlki. Ma len tumenca love andro žebi aňi zajdica aňi sandalki a ma zaačhen pro drom varekaha te vakerel.
Sar džana andre varesavo kher, ešeb phenen: ‚Smirom kale khereske!‘ Te ode ela manuš, savo prilela o smirom, tumaro smirom ačhela pre leste, ale te na, o smirom avela pale pre tumende. Andre oda kher ačhen a chan the pijen oda, so tumen dena, bo o robotňikos peske zaslužinel peskro počiňiben. Ma phiren kher kherestar!
Sar džana andre varesavo foros a prilena tumen, chan oda, so tumen dena. Sasťaren ode le nasvalen a phenen lenge: ‚O kraľišagos le Devleskro avľa pašes ke tumende.‘ 10 Ale te džana andre varesavo foros a na prilena tumen, džan avri pre leskre uľici a phenen: 11 ‚Keras pre tumende tele mek the kada prachos, so pes amenge zachudňa pro pindre andre tumaro foros. Ale džanen, hoj o kraľišagos le Devleskro avľa ke tumende.‘ 12 No phenav tumenge, hoj le manušenge andral e Sodoma ela lokeder andre oda džives sar ole foroske.“
O napačabnaskre fori
13 „Jaj, vigos tuke Chorazin! Vigos tuke, Betsaido! Bo te pes andro Tir the andro Sidon ačhilehas ola zazraki, so pes ačhile ke tumende, čirla imar bešlehas urde andro žaľakre gone, čhidehas peske pro šero o prachos a visardehas pes le binendar. 14 No, le forenge Tir the Sidon ela lokeder pro sudno džives sar tumenge. 15 A tu Kafarnaum, kames tut te ľidžal upre dži andro ňebos? Aveha telečhido dži andro peklos!“
16 Phenďa o Ježiš: „Oda, ko tumen šunel, man šunel, a ko tumen na prilel, man na prilel, a ko man na prilel, na prilel oles, ko man bičhaďa.“
O eftavardeš učeňika aven pale
17 Paľis avle pale ola eftavardeš (70) džene radišagoha a phenenas: „Rajeja, the o demona pes amenge podden andre tiro nav.“
18 Ov lenge odphenďa: „Dikhľom le satan te perel andral o ňebos avke sar o bleskos. 19 Šunen! Diňom tumen zor te uštarel pro sapa the pro škorpijoni a the autorita upral savori zor le bengeskri a ňič tumen na dukhavela. 20 Ale ma radisaľon oleske, hoj pes tumenge podden o nalačhe duchi, ale sigeder radisaľon oleske, hoj tumare nava hine pisimen andro ňebos.“
O Ježiš lašarel le Dades
21 Akor o Ježiš radisaľiľa andro Sveto Duchos a phenďa: „Lašarav tut Dado, Raja upral o ňebos the upral e phuv! Bo garuďal kala veci anglo avrisikade the goďaver manuša a sikaďal len le čhavorenge. He, Dado, bo avke oda kamehas.
22 Savoro mange hin dino mire Dadestar. Ňiko na džanel, ko hin o Čhavo, ča o Dad. A ňiko na džanel ko hin o Dad, ča o Čhavo the oda, kaske o Čhavo oda kamľahas te sikavel.“
23 Visarďa pes ko učeňika, sar sas korkore, a phenďa: „Bachtale hine ola jakha, save dikhen oda, so tumen dikhen! 24 Bo phenav tumenge, hoj but proroka the kraľa kamenas te dikhel oda, so tumen dikhen, ale na dikhle, a kamenas te šunel oda, so tumen šunen, ale na šunde.“
Pal o lačho Samaritanos
25 Varesavo zakoňikos ušťiľa a skušinelas les: „Učiťeľina, so mange kampel te kerel, hoj te chudav o večno dživipen?“
26 O Ježiš lestar phučľa: „So hin pisimen andro Zakonos? So ode genes?“
27 Ov odphenďa: „Kameha le Rajes, tire Devles, andral calo tiro jilo, andral caľi tiri duša, andral caľi tiri zor the andral caľi tiri goďi a kameha avres avke sar tut korkores.“
28 O Ježiš leske phenďa: „Mištes odphenďal, kada ker a dživeha.“
29 Ale o zakoňikos kamelas te presikavel peskro čačipen a phučľa lestar dureder: „A ko hin mange oda aver manuš?“
30 O Ježiš leske odphenďa: „Varesavo manuš džalas andral o Jeruzalem tele andro Jericho a chudle les o živaňa. Čhide leske tele o gada a marde les, gele het a mukle les ode jepaš mules. 31 Ačhiľa pes, hoj džalas ole dromeha tele varesavo rašaj, a sar les dikhľa, obgeľa les pal oki sera. 32 A avke the jekh Levitas, sar džalas tele, avľa paš oda than, a sar les dikhľa, obgeľa tiš pal oki sera. 33 No paľis avľa ke leste varesavo Samaritanos, savo džalas ole dromeha, a sar les dikhľa, sas leske pharo vaš leste. 34 Avľa ke leste, čhiďa leske pro rani olejos the mol a phandľa len andre. Thoďa les pre peskro somaris, ľigenďa les andro sovibnaskro kher a starinďa pes pal leste. 35 Pre aver džives, sar džalas het, iľa avri duj denara, diňa le chulajiske a phenďa: ‚Starin tut pal leste, a te tut mola buter, me tuke počinava, sar avava kadarik pale.‘
36 Ko kale trinendar pes tuke dičhol, hoj sas oda aver manuš oleske, kas chudle o živaňa?“
37 Ov odphenďa: „Oda, ko sas ke leste jileskro.“
Akor leske o Ježiš phenďa: „Dža a ker the tu avke!“
E Marta the e Maria
38 O Ježiš le učeňikenca džalas pal o drom a avľa andre jekh gavoro. A varesavi džuvľi, savake sas o nav Marta, les priiľa andre peskro kher. 39 A sas la pheň, savi pes vičinelas Maria. Oj peske bešľa paš o pindre le Ježišoske a šunelas leskro lav. 40 Ale e Marta kerelas igen but pašal o manuša a imar sas pre late but. Avľa ko Ježiš a phenďa: „Rajeja, tu na dikhes, hoj miri pheň man mukľa, hoj te kerav pašal o manuša korkori? Phen lake, hoj manca te kerel!“
41 Ale o Ježiš lake odphenďa: „Marto, Marto, starines a trapines tut but vecenca. 42 Ale ča jekh kampel. E Maria peske kidňa avri oda, so hin feder, a oda latar ňiko na lela.“