15
Pal o našado bakroro
O colňika the o binošna avenas pašeder ko Ježiš, hoj les te šunen. O Farizeja the o zakoňika dudrinenas a phenenas: „Kada manuš prilel le binošnen a chal lenca.“
Avke lenge phenďa kada podobenstvo: „Te varekas tumendar uľahas šel (100) bakre a našaďahas jekhes lendar, či na mukela ola eňavardeš the eňa (99) pre maľa a na džala pal oda, so našľiľa, medik les na arakhela? Sar les arakhela, lela peske les pro vali a radisaľola. A sar avela khere, vičinela le prijaťeľen the le suseden a phenela lenge: ‚Radisaľon manca, bo arakhľom le bakres, so mange našľiľa!‘ Phenav tumenge, hoj bareder radišagos ela andro ňebos upral jekh binošno manuš, so pes visarela ko Del, sar upral ola eňavardeš the eňa (99) čačipnaskre, savenge pes na kampel te visarel le binendar.“
Pal e našaďi minca
„Abo te varesava džuvľa uľahas deš rupune minci a našaďahas jekh lendar, či na labarela e momeľi a na šulavela o kher, hoj mištes te rodel, medik la na arakhela? Sar la arakhela, vičinela le prijaťeľken the le susedken a phenela: ‚Radisaľon manca, bo arakhľom odi minca, so našaďom!‘ 10 Phenav tumenge, hoj ajso radišagos hin maškar o aňjela le Devleskre upral jekh binošno manuš, so pes visarel le binendar ko Del.“
Pal o našado čhavo
11 A phenďa: „Varesave manušes sas duj čhave. 12 O terneder čhavo phenďa le dadeske: ‚Dado, de mange miro ďeďictvos tire barvaľipnastar!‘ Avke lenge o dad rozďelinďa o barvaľipen.
13 Pal varesave dživesa o terneder čhavo iľa savoro a geľa het dur andre cudzo phuv. Ode dživelas barikanes a rozkerďa savoro peskro barvaľipen. 14 Sar imar savoro prechaľa, avľa andre odi phuv bari bokh a na sas les so te chal. 15 Avke geľa a chudňa te kerel buči prekal varesavo manuš andral odi phuv. A ov les bičhaďa pre peskre maľi te pašinel le balen. 16 Kamelas pes te čaľarel bajča ole šupenca, so chan o bale, ale ňiko leske len na delas.
17 Akor pes zagondoľinďa a phenďa peske: ‚Keci robotňiken ke miro dad hin but chaben, a me kade merav bokhatar! 18 Uščava, džava ke miro dad a phenava: Dado, kerďom binos anglo ňebos the angle tu, 19 imar na som buter hodno, hoj man te vičinav tiro čhavo; prile man sar jekhes tire robotňikendar.‘ 20 Akor ušťiľa a džalas ke peskro dad.
A mek sar sas dur, dikhľa les leskro dad a avľa leske pharo vaš leske. Denašľa ke leste, obchudňa les a čumidľa les.
21 O čhavo leske phenďa: ‚Dado, kerďom binos anglo ňebos the angle tu a imar buter na som hodno, hoj man te vičinav tiro čhavo.‘
22 Akor phenďa o dad peskre sluhenge: ‚Anen sigo oda nekšukareder ruchos a uren pre leste! Thoven leske e angrusi pro angušt a o sandalki pro pindre! 23 Len ola thuľa gurumňora a murdaren la! Chas a radisaľuvas, 24 bo kada miro čhavo sas mulo a obdžiďiľa; sas našado a hino arakhlo!‘ A chudle te radisaľol.
25 Ale leskro phureder čhavo sas akor pre maľa. Sar avelas pale a sas pašes paš o kher, šunďa o bašaviben the o kheľiben. 26 Vičinďa peske jekhes le sluhendar a phučľa lestar, so pes ačhiľa. 27 Ov leske phenďa: ‚Tiro phral avľa pale, a vašoda, hoj avľa sasto, tiro dad murdarďa thuľa gurumňora.‘
28 Ov choľisaľiľa a na kamľa te džal andro kher. Avke pal leste avľa leskro dad a prevakerelas les. 29 Ale ov odphenďa peskre dadeske: ‚Ajci but berš tuke služinav a furt kerav oda, so mange phenes, ale man šoha na diňal aňi kozica, hoj man te zabavinav mire prijaťeľenca. 30 Ale sar avľa kada tiro čhavo, so le lubňenca rozkerďa tiro barvaľipen, murdarďal prekal leste thuľa gurumňora.‘
31 A o dad leske odphenďa: ‚Čhavo miro, tu sal furt manca a savoro, so hin miro, hin the tiro. 32 Ale kampel te radisaľol a te thovel baripen, bo kada tiro phral sas mulo a obdžiďiľa; sas našado a hino arakhlo.‘ “