23
O Ježiš anglo Pilat
Androda ušťile savoredžene a ľigende le Ježiš ko Pilat. A chudle pre leste te vakerel: „Kales arakhľam, sar previsarelas amaro narodos! Na domukelas te del le cisariske o daňe a phenelas pal peste, hoj ov hino o Kristus, o kraľis!“
O Pilat lestar phučľa: „Sal tu o židoviko kraľis?“
„Tu oda phenes,“ odphenďa leske o Ježiš.
Akor o Pilat phenďa le bare rašajenge the le nipenge: „Pre kada manuš na arakhav ňisavi vina.“
Ale on pre leste ispidenas a phenenas: „Kerel upre le manušen, sar sikavel pal caľi Judsko! Chudňa andral e Galileja a avľa dži kade!“
O Ježiš anglo Herodes
Sar oda o Pilat šunďa, phučľa: „Hino kada manuš andral e Galileja?“ Sar pes dodžanľa, hoj hino tel e zor le Herodesoskri, bičhaďa les ko Herodes, bo the ov sas andre ola dživesa andro Jeruzalem.
Sar o Herodes dikhľa le Ježiš, igen radisaľiľa, bo imar čirlastar les kamelas te dikhel. Bo but pal leste šunelas a užarelas, hoj les dikhela te kerel varesavo zazrakos. Phučelas lestar but veci, ale o Ježiš leske ňič na odphenďa. 10 Ačhenas ode o bare rašaja the o zakoňika a igen pre leste vakerenas. 11 O Herodes peskre slugaďenca ande avri le Ježiš pre bari ladž a asanas lestar. Paľis les urďa andro šukar gada a bičhaďa les pale ko Pilat. 12 O Pilat the o Herodes sas peha ole dživesestar lačhe, bo angloda pes našťi avri ačhenas.
O Ježiš odsudzimen
13 O Pilat peske vičinďa le bare rašajen, le anglune muršen the le nipen 14 a phenďa lenge: „Anďan mange kale manušes a phenďan, hoj kerel upre le manušen. Me lestar phučavas anglal tumende a na arakhľom pre kada manuš ňisavi ajsi vina, sar tumen pre leste vakeren. 15 Ale aňi o Herodes pre leste na arakhľa ňič, vašoda amenge les bičhaďa pale. Na kerďa ňič, vaš soske mušinďahas te merel! 16 Dava les te zbičinel a premukava les!“ 17 [Bo pre oda inepos lenge mušinelas furt te premukel jekhe bertenošis.]
18 Ale on savoredžene vičinde: „Kales murdar! Premuk amenge le Barabaš!“ 19 Ov sas zaphandlo andre bertena vaš oda, hoj kerďa andro foros varesavi vzbura a the vaš oda, hoj murdarďa.
20 Akor pale ke lende prevakerďa o Pilat, bo kamelas te premukel le Ježiš. 21 Ale on vičinenas: „Ukrižin! Ukrižin les!“
22 O Pilat lenge tritovar phenďa: „Ale so ajso nalačho kerďa? Na arakhľom pre leste ňič, vaš soske mušinďahas te merel! Dava les te zbičinel a premukava les!“
23 Ale on pre leste ispidenas bara vikaha a mangenas, hoj les te del te ukrižinel. Lengri vika zviťazinďa. 24 Akor kerďa o Pilat avke, sar peske mangenas. 25 Premukľa oles, ko sas phandlo andre bertena vaš e vzbura the vaš oda, hoj murdarďa, bo les peske mangenas. A le Ježiš lenge diňa avri, avke sar kamenas.
O Ježiš ukrižimen
26 Sar imar les ľidžanas, ačhade varesave Šimon Cirenejsko, sar avelas pal e maľa, a thode pre leste o kerestos, hoj les te ľidžal pal o Ježiš. 27 Džanas pal leste igen but nipi. Maškar lende sas but džuvľa, save rovenas a hikinenas upral leste. 28 O Ježiš pes visarďa ke lende a phenďa: „Čhajale Jeruzalemoskre, ma roven upral ma, ale roven korkore upral peste the upral tumare čhave. 29 Bo aven ajse dživesa, sar phenena: ‚Bachtale ola džuvľa, savenge našťi uľon čhave; ola, ko mek na ločhile, a the ola, ko mek na dine te pijel le čhavoren!‘ 30 Akor phenena le verchenge: ‚Peren pre amende!‘ a le brehenge: ‚Učharen amen andre!‘ 31 Bo te kada keren le saste stromoha, ta akor so kerena le šuke stromoha?“
32 A ľidžanas leha the duje živaňen, hoj len jekhetane leha te murdaren. 33 Sar avle pre oda than, so pes vičinel Lebka, ode les ukrižinde a leha the ole živaňen – jekhes pal e čači sera a dujtones pal e baľogňi. 34 O Ježiš phenďa: „Dado, odmuk lenge, bo na džanen, so keren!“ Paľis peske rozďelinde leskre gada a losinenas vaše.
35 O manuša ačhenas a dikhenas. O židovika vodci lestar asanas a phenenas: „Avren zachraňinelas! Mi zachraňinel the korkoro pes, te hino o Mesijašis, oda avrikidlo le Devleskro!“
36 Asanas lestar the o slugaďa, avenas a denas les šut. 37 Phenenas: „Te sal tu oda kraľis le Židengro, zachraňin tut!“
38 Upral leste sas pisimen: „Kada hin o kraľis le Židengro!“
39 Jekh olendar, so leha sas ukrižimen, vakerelas pre leste: „Či na sal tu o Kristus? Zachraňin the tut the amen!“
40 Ale oka dujto leske dovakerďa zorales: „Na daras tut le Devlestar? Se the tu sal odsudzimen avke sar ov! 41 Amen sam marde čačipnaha vaš oda, so kerďam, ale ov na kerďa ňič nalačho!“
42 A phenďa: „Ježiš, leper tuke pre ma, sar aveha andre tiro kraľišagos.“
43 O Ježiš leske phenďa: „Čačipen tuke phenav, adadžives aveha manca andro rajos.“
O Ježiš merel
44 Sas vaj dešuduj (12) ori*E grecko čhib: šov ori pro dilos a avľa o kaľipen pre caľi phuv a ľikerelas dži trin oriE grecko čhib: eňa ori pal o dilos. 45 O kham kaľiľa andre a o pochtan andro Chramos phariľa pro jepaš. 46 O Ježiš vičinďa zorale hangoha: „Dado, andre tire vasta dav mire duchos!“ Sar oda phenďa, muľa.
47 Sar dikhľa o veľiťeľis upral o šel slugaďa, so pes ačhiľa, lašarelas le Devles a phenďa: „Kada manuš sas čačes čačipnaskro!“ 48 Savore nipi pes ode zgele sar pro ďivadlos, hoj te dikhen, so pes ode ačhel. Sar oda dikhle, marenas pes andro koľina a gele het. 49 Savore, so prindžarenas le Ježiš, ačhenas dural. A dikhenas pre oda the o džuvľa, save pal leste džanas andral e Galileja.
O Ježiš parundo
50 Sas jekh manuš, so pes vičinelas Jozef, a sas andre Bari Rada. Ov sas lačho the čačipnaskro manuš 51 andral e judsko foros Arimatija. Užarelas o kraľišagos le Devleskro a na diňa čačo la Bara Rada andre oda, so rozhodňinde a kerde. 52 Kada manuš avľa ko Pilat a mangľa peske o ťelos le Ježišoskro. 53 Sar les iľa tele, zapačarďa les andre lepeda a thoďa andro hrobos, so sas avrikerdo andre skala, andre savo mek šoha ňiko na pašľolas. 54 Sas paraščuvin pal o dilos a imar chudelas o šabat.
55 Džanas pal leste the o džuvľa, save avle le Ježišoha andral e Galileja. Dikhle o hrobos the oda, sar andre thode leskro ťelos. 56 Paľis gele pale a pripravinde o voňava oleji the o voňava masci. Ale prekal o šabat odpočovinenas, avke sar prikazinel o Zakonos.

*23:44 E grecko čhib: šov ori

23:44 E grecko čhib: eňa ori