O Evaňjelium le Marekoskro
1
Pal o Jan Krsťiťeľ
O evaňjelium pal o čhavo le Devleskro, pal o Ježiš Kristus, chudňa avke, sar pisinelas o prorokos Izajaš:
Dikh, me bičhavav mire poslos anglal tu
a ov tuke pripravinela o drom.
O hangos vičinel pre pušťa:
‚Pripravinen o drom le Rajeske,
rovňinen prekal leste avri o chodňiki!‘
O Jan chudňa te bolel pre pušťa a phenelas le manušenge, hoj te keren pokaňje a te den pes te bolel, hoj pes lenge te odmuken o bini. Avenas ke leste savore manuša andral e judsko phuv the andral o foros Jeruzalem. A phenenas avri peskre bini a o Jan len bolelas andro paňi Jordan. Sas urdo andro gada la ťavakra srsťatar, pašal o per les sas cipuno sirimos a chalas kobilki the maľakro medos. A kazinelas: „Pal mande avel zoraleder, sar som me. Me na som hodno anglal leste te banďol a te phundravel o sirimocis pre leskre sandalki. Me tumen bolav le paňeha, ale ov tumen bolela le Svete Duchoha.“
O Ježiš hino boldo
Andre ola dživesa avľa o Ježiš andral o galilejsko Nazaret a sas boldo le Janostar andro paňi Jordan. 10 A takoj, sar avelas avri andral o paňi, dikhľa phundrado o ňebos the le Duchos, so sar holubica avelas tele pre leste, 11 a andral o ňebos šunďiľa o hangos: „Tu sal miro čhavo, saves kamav. Tutar man hin o radišagos.“
O Ježiš hino pokušimen
12 A takoj paloda les o Duchos ľigenďa pre pušťa. 13 Sas ode saranda (40) dživesa a sas pokušimen le satanostar. Sas ode le dzive džvirenca a o aňjela pašal leste kerenas.
O Ježiš chudel te služinel
14 Paloda, sar sas o Jan phandlo andre bertena, avľa o Ježiš andre Galileja a kazinelas o evaňjelium le Devleskro. 15 Phenelas: „O časos imar avľa! Pašes hin o kraľišagos le Devleskro. Keren pokaňje a pačan andro evaňjelium!“
O Ježiš vičinel le ešebne učeňiken
16 Sar phirelas pašal o Galilejsko moros, dikhľa le Šimon the leskre phrales le Andrej, sar mukenas e sita andro moros, bo sas ribara. 17 O Ježiš lenge phenďa: „Aven pal mande a me tumendar kerava ribaren, so chudena le manušen.“ 18 On takoj omukle o siti a gele pal leste.
19 Sar geľa odarik sikra dureder, dikhľa avre duje phralen, le Jakob the le Jan, le Zebedeoskre čhaven, sar pre loďka prikeren o siti. 20 A takoj len vičinďa a on omukle peskre dades le Zebedeus andre loďka le manušenca, so kerenas prekal leste buči, a gele pal o Ježiš.
Andre sinagoga andro Kafarnaum
21 Avke gele andro foros Kafarnaum a takoj pro šabat geľa andre sinagoga a sikavelas. 22 A o manuša pes čudaľinenas oleske, so sikavelas, bo ov na sikavelas sar o zakoňika, ale sar oda, kas hin autorita. 23 Ipen akor sas andre sinagoga jekh manuš, andre savo sas nalačho duchos. Ov viskinďa: 24 „So amen hin tuha, Ježiš Nazaretsko? Avľal amen te murdarel? Me džanav, ko tu sal: Oda Sveto le Devleskro!“
25 O Ježiš prikazinďa ole nalačhe duchoske: „Čhit, dža andral leste avri!“ 26 O nalačho duchos leha čhivkerelas, viskinďa zorales a geľa andral leste avri.
27 Savore pes čudaľinenas a phučenas jekh avrestar: „Oda so hin kada? Nevo sikaviben? Bo andre autorita prikazinel le nalačhe duchenge a on les šunen!“ 28 A o hiros pal leste pes sig rozľigenďa pal caľi Galileja.
O Ježiš sasťarel le Peteriskra sasa
29 Sar o Ježiš, o Jakob the o Jan avle avri andral e sinagoga, gele andro kher ko Šimon* 1,29 Oda hin o Peter. the ko Andrej. 30 Ode pašľolas le Šimonoskri sasuj andre horučka a takoj pal late phende le Ježišoske. 31 Ov geľa paš late, chudňa la vastestar a pomožinďa lake te ušťel. E horučka la takoj omukľa a oj pašal lende chudňa te kerel.
32 Rači, sar zageľa o kham, anenas ke leste savore nasvalen the zaphandlen le demonenca. 33 Savore manuša andral o foros pes zgele paš o vudar. 34 O Ježiš sasťarďa but nasvalen, saven trapinenas o všelijaka nasvaľibena, a tradňa avri but demonen. Na domukľa le demonenge te vakerel, bo on les prindžarenas.
Džan andre Galileja
35 Sig tosara, mek sar sas rat, ušťiľa a geľa pro omuklo than, kaj pes modľinelas. 36 Ale o Šimon the ola, ko sas leha, les gele te rodel. 37 Sar les arakhle, phende leske: „Sako tut rodel!“
38 O Ježiš lenge phenďa: „Aven džas avrether, andro gavora, so hine kade pašes, hoj the ode te vakerav o evaňjelium, bo vaš oda avľom.“ 39 Vakerelas o evaňjelium pal caľi Galileja andre lengre sinagogi a tradelas avri le demonen.
O malomocno sasťol avri
40 Avľa ke leste jekh malomocno, geľa angle leste pro khoča a mangelas les: „Te kamľalas, šaj man sasťares!“
41 Le Ježišoske sas pharo vaš leske, thoďa pre leste o vast, chudňa pes lestar a phenďa: „Kamav, av sasto!“ 42 A o malomocno takoj sasťiľa avri a sas žužo.
43 O Ježiš leske zorales dovakerďa a takoj les bičhaďa het. 44 Phenďa leske: „Šun, ma phen oda ňikaske, ale dža, sikav tut le rašaske a obetin oda, so prikazinďa o Mojžiš, lenge pro sveďectvos.“ 45 Ale ov geľa het a chudňa všadzik te vakerel pal oda, so pes ačhiľa. Vašoda o Ježiš imar našťi geľa andro fori anglo nipi, ale sas avri pro omukle thana, kaj pal leste avenas o manuša pal savore seri.

*1:29 1,29 Oda hin o Peter.