8
O Ježiš čaľarel štar ezera manušen
Andre ola dživesa, sar sas pale zgele but manuša a na sas len so te chal, o Ježiš vičinďa ke peste le učeňiken a phenďa lenge: „Pharo mange hin vaš kala manuša, bo imar trin džives hine manca a nane len so te chal. Te len bičhavava khere bokhalen, odperena pal o drom, bo varesave avle dural.“
O učeňika leske odphende: „Khatar laha pre kada omuklo than ajci maro, hoj te čaľon savore manuša?“
A phučľa lendar: „Keci tumen hin mare?“
„Efta,“ odphende leske.
Avke o Ježiš rozkazinďa le manušenge, hoj peske te bešen pre phuv. Iľa ola efta mare, paľikerďa le Devleske, phagerelas a podelas o maro le učeňikenge, hoj oda te rozden. A on oda rozdenas le manušenge. Sas len the vajkeci ribici, the vaš ola paľikerďa a phenďa, hoj len te rozden. Avke o manuša chale a čaľile. Olestar, so ačhiľa, skidle upre efta pherde košara. Ola, ko chale, sas vaj štar ezera (4 000) manuša. Paľis len o Ježiš rozmukľa 10 a takoj paloda geľa le učeňikenca andre loďka a avľa andre phuv Dalmanuta.
O Farizeja mangen znameňje
11 Avle paš leste o Farizeja a chudle pes leha te kerel. Mangenas lestar znameňje andral o ňebos, hoj lenge te sikavel, hoj les čačes bičhaďa o Del. 12 Phurdľa peske pharipnastar andro duchos a phenďa: „Soske peske kala manuša mangen znameňje? Čačipen phenav tumenge, hoj kale manušenge na ela dino ňisavo znameňje.“ 13 Mukľa len ode, geľa pale andre loďka a pregeľa pre oki sera le moroskri.
O učeňika mek furt na achaľon le Ježišoske
14 Andre loďka len sas ča jekh maro, bo bisterde peha te lel. 15 O Ježiš lenge dovakerelas: „Den tumenge pozoris pro kvasos le Farizejengro the pro kvasos le Herodesoskro!“
16 Avke on phende jekh avreske: „Vašoda amenge kada phenel, bo nane amen maro.“
17 O Ježiš džanelas, so peske vakeren, a phučľa lendar: „Soske pal oda vakeren, hoj tumen nane maro? So mek furt na achaľon? Hine tumende o jile phandle andre? 18 Hin tumen jakha, a na dikhen? Hin tumen kana, a na šunen? So imar bisterďan? 19 Sar ola pandž mare rozďelinavas maškar o pandž ezera (5 000) manuša, keci pherde košara skidňan upre olestar, so ačhiľa?“
„Dešuduj (12) košara,“ phende leske.
20 „A sar ola efta mare rozďelinavas maškar o štar ezera (4 000) manuša, keci pherde košara skidňan upre olestar, so ačhiľa?“
„Efta,“ odphende.
21 A phenďa lenge: „So mek furt na achaľon?“
O Ježiš sasťarel le kores andre Betsaida
22 Paľis avle andre Betsaida. Ande ke leste jekhe kores a mangenas les, hoj pes lestar te dotkňinel. 23 O Ježiš chudňa le kores vastestar a iľa les avri andral o gav. Ode leske le šľinenca makhľa o jakha, thoďa pre leste o vasta a phučľa lestar: „Dikhes vareso?“
24 O koro dikhľa upre a phenďa: „Dikhav le manušen te phirel, ale dičhon avri sar stromi.“
25 A o Ježiš leske pale thoďa o vasta pro jakha a ov chudňa te dikhel. O koro sasťiľa avri a dikhelas savoro žužes. 26 O Ježiš les bičhaďa khere a phenďa leske: „Ma dža pale andro gav [aňi pal oda ma phen ňikaske!]“
O Peter viznavinel, ko hin o Ježiš
27 Paľis geľa o Ježiš le učeňikenca andro gavora paš e Filiposkri Cezarea. Pal o drom lendar phučľa: „So pal mande phenen o manuša? So phenen, hoj ko me som?“
28 Odphende leske: „Jekh phenen, hoj sal o Jan Krsťiťeľ, aver, hoj o Eliaš, a pale aver, hoj sal jekh le prorokendar.“
29 Ov lendar phučľa: „A tumen so phenen, hoj ko me som?“
O Peter leske odphenďa: „Tu sal o Kristus!“
30 A o Ježiš lenge igen prikazinďa, hoj oda ňikaske te na phenen avri.
O Ježiš vakerel pal peskro meriben
31 Paľis len chudňa te sikavel, hoj o Čhavo le Manušeskro mušinela but te cerpinel, hoj na ela priilo le phurederendar, le nekbaredere rašajendar the le zakoňikendar a hoj mušinela te merel a pal o trin džives te ušťel andral o meriben. 32 Vakerelas lenge pal oda phundradones. Akor o Peter les iľa pre sera a chudňa leske te dovakerel.
33 Ale o Ježiš visaľiľa, dikhľa pro učeňika a pokarhinďa le Peter: „Dža mandar het, satan, bo na gondoľines pre le Devleskre veci, ale pre le manušeskre!“
Sar te džal pal o Ježiš
34 Paľis ke peste vičinďa le manušen the le učeňiken a phenďa lenge: „Te kamel vareko te avel pal ma, mi zaprinel pes, mi lel pre peste peskro kerestos a mi avel pal ma. 35 Bo sako, ko kamel te zachraňinel peskro dživipen, našavela les, ale ko našavela peskro dživipen vaš ma the vaš o evaňjelium, zachraňinela peske les. 36 Bo so hin le manušes olestar, hoj dochudela calo svetos, ale našavela o dživipen? 37 Soha peske o manuš šaj cinel o dživipen pale? 38 Te pes vareko ladžala vaš ma the vaš mire lava andre kada lubikano the binošno svetos, vaš oda manuš pes jekhvar ladžala the o Čhavo le Manušeskro, sar avela le svete aňjelenca andre slava peskre Dadeskri!“