O Žalmos 10
RAJEJA, soske sal avke dur?
Soske tut garuves akor, sar mange hin phares?
 
O nalačho manuš andre peskro baripen džal pro čore manuša.
Mi chudel pes andro pasci, so kerďa!
O nalačho pes lašarel le nalačhe žadoscenca;
o manuš, savo kamel o love, košel* 10,3 Abo: O nalačho murš žehňinel le skupe manušes. a tele dikhel le RAJES.
O nalačho le RAJES andre peskro baripen na rodel;
nane les than pro Del andre peskre gondoľišagi.
Leskre droma leske aven avri andre dojekh časos;
tire zakoni hine leske igen učes;
asal avri peskre ňeprijaťeľen.
Gondoľinel peske andro jilo: „Ňič manca na čhalavela.
Šoha pre ma na avela ňič nalačho.“
Pherdo košiben the klamišagos les hin andro muj;
dukhavel avren le vuštenca;
pre čhib les hin o pharipen the o nalačhipen.
Bešindos užarel paš o gava,
hoj andral o garuďipen te murdarel le ňevinnones;
le jakhenca počoral rodel le slaben.
Sar o ľevos užarel garudo andre peskri chev,
avke užarel ov, hoj te chudel le slabes.
Chudela le slabes a cirdela les pal peste andre sita;
10 ela mardo a čhido pre phuv;
o slaba perena tel leskri bari zor.
11 Gondoľinel peske andro jilo: „O Del olestar na ačhel!
Phandľa peskre jakha a na dikhel!“
 
12 RAJEJA, Devla, ušťi upre a hazde tiro vast!
Ma pobister pro slaba!
13 Soske o nalačho manuš te dikhel tele le Devles?
Soske peske te phenel: „O Del man vaš oda na marela?“
14 No tu dikhes o trapišagi the o pharipena
a les oda andre tire vasta.
O slabo pes zmukel pre tute;
pomožines le širotenge.
15 Le nalačhe the le bijedevleskre manušeske phag o vast;
leskro nalačhipen arakh avri;
ňič tuke te na našľol.
 
16 O RAJ hino kraľis pro furt;
o aver narodi našľona andral leskri phuv.
17 RAJEJA, tu šunes avri oda, so kamen o pokorna,
zoraľares lengro jilo a visares tiro kan ke lende.
18 Tu zaačhes vaš o široti the vaš o trapimen manuša,
hoj o manuš imar buter te na daravel avri.

*O Žalmos 10:3 10,3 Abo: O nalačho murš žehňinel le skupe manušes.