14
Conspiración para prender a Jesús
(Mt. 26.1‑5; Lc. 22.1‑2; Jn. 11.45‑53)
1 Chap'e q'uin yo tuba utic ni q'uin ch'uje ta paxcu', jinq'uin u c'uxcan ni waj sin jusonibba. Ni ajnojajob ta pale y jini machca u ye'e' ni ley taj Moisésba cayi u sacänob cache'da u ch'e' u q'ueche' aj Jesús t'oc jop'ojti' tuba u tzämsenob.
2 U yäle'ob ca'da:
―Mach cä chenla ca' jini tan mero q'uin ch'uje, uc'a mach xic u jobän uba ni gente.
Una mujer unge a Jesús
(Mt. 26.6‑13; Jn. 12.1‑8)
3 Aj Jesúsba ya'an tä Betania tu yotot aj Simón, jini aj Simón que u cänänti jini yaj que u c'u'nesben u bec'taba. Jinq'uin ya'to chumca tä c'uxnanba, c'oti untu ixic t'oc untz'it yoc botella que uti de pitzil ji'tun u c'aba' alabastro. Jini botella tulu ayan t'oc jätz'äcnib u c'aba' nardo. Ni jätz'äcnib jiniba tä' choj u valor. Ni ixic u t'oxi jini yoc botella y ni jätz'äcnib ajni tan botellaba u colbi tan u pam aj Jesús.
4 Tulaj ajni ni ya'anob ya'iba que cäräx'ijob, y u maläc älijob ca'da:
―¿Cua' uc'a cräx uti ni jätz'äcnib jini?
5 Mejorica si fuera choncac por más de trescientos taq'uin u c'aba' denarioba tuba täclintic t'oc ni pobrejilba.
U q'uejpijob ni ixic jini.
6 Aj Jesúsba u yälbijob ca'da:
―Mach a ni' q'uejpanla ni ixic jini, y mach a ni' jaq'uesben ujinla. Uc'a ni jinda que u cherbonba, tä' utz une.
7 Uc'a ni pobrejilbaba ya' chich paq'uin an t'oc anela, y u ch'e' chich a täclenla cachichcamba q'uin que a wolin a täclenla. Pero no'onba mach uxon tä paq'uin ajtä t'oc anela.
8 Ni ixicda u chi lo que u chi trebe u chen por no'on, uc'a une u jätz'äcnesi cä cuerpo antes de mujcacon.
9 Totojtoj cälbenetla, cachichcada tz'ayquintic ni t'an ta Dios que u yäle' cache' u japän uba untuba, ya' chich u xe tä tz'ayquinte täcä cua' u chi ni ixicda, y ca' jini u xe tä paq'uin c'ajti'can täcä.
Judas traiciona a Jesús
(Mt. 26.14‑16; Lc. 22.3‑6)
10 De ya'i aj Judas Iscariote, untu de ni doce u yajcänt'an aj Jesúsba, bixi u pecän ni ajnoja tuba palejob uc'a u subän uba tuba u yäq'ue' aj Jesús tu c'äbob.
11 Jinq'uin u yubijob ni ajnoja ta paleba, c'ac'a' ch'a'ali ujinob y u yälbijob que u xe u yäc'benob taq'uin u tojquiba u patan. De ya'i aj Judas cayi u sacän cache'da u xe u yäq'ue' tä c'äbä aj Jesús.
La Cena del Señor
(Mt. 26.17‑29; Lc. 22.7‑23; Jn. 13.21‑30; 1 Co. 11.23‑26)
12 Jini najtäcäl q'uin tuba ni q'uin ch'ujeba jinq'uin u c'uxcan ni waj sin jusonibba, y jinq'uin u tzämsinte ni ch'oc oveja tuba ni paxcu'ba, ni ajcänt'anob taj Jesús u c'atbijob ca'da:
―¿Caxcada a wo xicon cä tuse' t'ocob ni cua' tä c'uxcan ta paxcu' tuba cä c'uxe'la?
13 De ya'i aj Jesús u täsqui cha'tu u yajcänt'an y u yälbi ca'da:
―Cuxla tama jini caj y ya'i a xe a nuc'tanla untu winic que u bisan ump'e p'u de ja'. Tzäypätinla.
14 Bajca u xe tä oche, ochenla täcä, y älbenla u yum ni otot ca'da: “Ni Maestro u yäle' ca'da: ¿Caxcada an ni cuarto bajca cä xe cä c'uxe' ni cua' tä c'uxcan ta paxcu' nämte' t'oc cajcänt'anobba?”
15 De ya'i ni winic u xe u ye'benetla ump'e noj cuarto tu cha'täq'uib otot isqui que worin tusu ayan. Chenla ya'i ni cua' tä c'uxcan tuba cä c'uxe'la.
16 Ni ajcänt'anob pasi, bixijob tama jini caj, y c'oti chich u pojlenob ca' chich u worin älbijob aj Jesús. Ya'i u chijob ni cua' tä c'uxcan ta paxcu'.
17 Cuanta ochi ac'äb c'oti aj Jesús nämte' t'oc ni doce u yajcänt'anob.
18 Jinq'uin ya'an tä mesajob tä c'uxnanba, aj Jesús u yälbijob ca'da:
―Totojtoj cälbenetla cache' untu de anela que ya'an tä c'uxnan nämte' t'oc no'on badaba u xe u yäq'ue'on tä c'äbä.
19 De ya'i ni ajcänt'anob ch'ocomi u pixanob, y u täq'ui u juntu äle'ob ca'da:
―¿No'on wäreca?
Otrojob täcä u yäle':
―¿No'on wäreca?
20 Aj Jesús u p'albijob:
―Untu de ni doce cajcänt'anob, jini que ya'an tä c'uxnan nämte' t'oc no'on tama jinchichba platoda, une chich une.
21 Bada jiq'uin cälbenetla cache' no'on que sutwänon de winicba cä xe tä cherbinte ca' chich u yäle' ni jun ta Dios tz'ibiba, pero ¡tä' lástima ni winic u xe u yäq'ue'on tä c'äbäba! Mejorica ajni mach päncäbac ni winic jini.
22 Mu'to u c'uxnanobba, aj Jesús u ch'i ni waj tu c'äb y u yälbi Dios que uc'adios u chi. De ya'i u taji jini waj u yäc'bi u yajcänt'anob, y u yälbijob ca'da:
―C'uxula ni wajda. Ni wajdaba cä cuerpo une.
23 De ya'i u ch'i tu c'äb täcä ni vaso. Cuanta u yälbi Dios que uc'adios u chi, u yäc'bi u yajcänt'anob y upetejob u mul uch'ijob.
24 Aj Jesús u yälbijob ca'da:
―Jindaba cä ch'ich'e une. U ye'e' cua' u xe u chen Dios por anela. Jini ch'ich'daba u xe tä ancäran tuba pa'säbintic u tanäjob q'uen a'ajtäjob pancab.
25 Totojtoj cälbenetla, mach uni' xon cuch'en ni c'äb uva ixta jimba q'uin jini que cä xe cuch'en tä cha'num t'oc anela ni tzijib c'äb uva bajca u chen manda Dios tä cielo.
Jesús anuncia que Pedro lo negará
(Mt. 26.30‑35; Lc. 22.31‑34; Jn. 13.36‑38)
26 Cuanta u c'äyijob ump'e c'ay ta Dios bixijob tu pam jini tz'ic u c'aba' Olivos.
27 De ya'i aj Jesús u yälbijob ca'da:
―Apetela u xe tä ch'ocoman a pixanla jimba ac'äbda uc'a a xe a chänenla cua' acä xe tä cherbinte, uc'a tan ni jun ta Dios tz'ibiba u yäle' ca'da: “Cä xe cä tzämsen jini ajcänän oveja, y ni ovejajobba u xe u puclan uba”.
28 Pero cuanta cuxponba, cä xe tä c'ote najtäcä tä Galilea, anelaba ji'pat.
29 De ya'i aj Pedro u yälbi ca'da:
―Mach u che si upete sujlecob tu pat, pero no'onba mach uxon tä sujtä täc pat.
30 Aj Jesús u yälbi:
―Totojtoj cälbenet: Jinchichba ac'äbda mach to u che uq'ue ajtze cha'petz' ane a xe a wäle' uxpetz' que mach a chon conoce.
31 Aj Pedro sujli u yäle' cha'num:
―Mach u che si c'änä chämicon nämte' t'oc ane, pero mach uxon cäle' que mach cä chet conoce.
Ca' chich jini u yälijob täcä ni otrosjobba.
Jesús ora en Getsemaní
(Mt. 26.36‑46; Lc. 22.39‑46)
32 De ya'i c'otijob bajca u yälbinte cache' u c'aba' Getsemaníba, y aj Jesús u yälbi u yajcänt'anob ca'da:
―Chumi'la wida, no'onba ya cä xe cä chen c'änti'ya.
33 U bisi aj Pedro, aj Jacobo y aj Juan t'oc une. De ya'i cayi u na'tan bac'ät y u ch'ocoman u pixan.
34 Y u yälbijob ca'da:
―Mäx u ch'ocoman cä pixan uc'a cä na'tan cache' cä xe tä chämo. Colenla wida y ajniquetla p'ixi.
35 De ya'i aj Jesús bixi más pänte' tz'ita' y nocwäni tä cab. U täq'ui u c'atben Dios si u ch'e'icaba que mach äc'bintic jini tz'ibajtesia que u xe tä äc'binteba jimba hora jini.
36 Tan u c'änti'ya u yäle' ca'da:
―Cä Pap, aneba upete u ch'e' a chen. Japänon t'oc ni tz'ibajtesia que cä xe tä äc'binte. Pero mach co que utic ca' co no'on, sino que utic ca' chich a wo ane.
37 De ya'i bixi bajca an u yajcänt'anob y c'oti u chänen cache' mu' u wäyejob. U yälbi aj Pedro ca'da:
―Simón, ¿mu' a wäye? ¿Mach quira a c'äle ajniquet niump'e hora p'ixi?
38 Ajniquetla p'ixi jiq'uin, y chen c'änti'yala uc'a mach ajnic cua' u yäc'benet a säte'la t'oc Dios. A pixanlaba totoj yo chich u chen tu toja, pero a cuerpolaba mäx u säte'.
39 De ya'i bixi tä cha'num u chen c'änti'ya y tan u c'änti'ya u yäle' ca' chich u yäli najtäcäba.
40 Sujli tä cha'num bajca an u yajcänt'anob, y u chäni cache' mu' u wäyejob, uc'a tä' yo wäye u jutob. Ni ajcänt'anob mach u pojle cua' u yälbenob.
41 De ya'i sujli cha'num u yuxpetz'ib bajca anob y u yälbijob ca'da:
―¿Mu'to a wäyela y a ch'e' abala? An t'oc bada. Ac'oti hora tuba äc'cacon tu c'äb ajcherajtanäjob no'on que sutwänon de winic.
42 Ch'oyenla jiq'uin y cola. Ya' u te, jini que u xe u yäq'ue'on tä c'äbä.
Llevan preso a Jesús
(Mt. 26.47‑56; Lc. 22.47‑53; Jn. 18.2‑11)
43 Ya' chich to an tä t'an aj Jesúsba jinq'uin c'oti aj Judas, untu de ni doce u yajcänt'anob. C'oti t'oc noj q'uenel gente t'oc u machit y u te' tu c'äb. Ni gente jiniba ajnojajob pale y machcatac u ye'e' ni ley taj Moisés y ajt'äbälajob ta caj u täsquijob.
44 Aj Judas, jini u yäq'ui tä c'äbä aj Jesúsba, u worin älbijob cua' jini u xe u chen tuba u ye'e' camba aj Jesús, u yälbijob ca'da:
―Jini a chänenla cä xe cä tz'utz'änba, jin une. Q'uechela, cächäla, y bisanla.
45 Jinq'uin c'oti, u natz'i aj Jesús, u yälbi ca'da:
―Maestro, Maestro.
De ya'i u tz'utz'i.
46 Jinchichba rato jini u q'uechijob aj Jesús, u bisijob preso.
47 Untu de ni ya'an t'oc aj Jesúsba u pa'si u machit, u chunjätz'bi u chiquin untu u yajpatan ni ajnoja ta palejob.
48 De ya'i aj Jesús u yälbi ni gente ca'da:
―¿Cua' uc'a atetla t'oc a machit y a te' tuba a bisanonla preso, ca' a wälä ajxuch'on?
49 Upete q'uin ajnon bajca anetla tuba cä ye'e' u t'an Dios tama noj ch'u'ul otot, y mach bay a bisonla preso. Pero jindaba mu' u chen pasa tuba pasic toj ca' chich u yäle' ni jun ta Dios tz'ibiba.
50 De ya'i upete ni ajcänt'anob u yäctijob u juntuma aj Jesús y laj putz'ijob.
El joven que huyó
51 Untu ch'oc ajlo' u tzäypätijob t'unu t'oc ump'e säsäc noc'. U q'uechijob.
52 Pero jini ajlo' u japi uba, y u yäcti jini säsäc noc' tu c'äbob, y uneba putz'i sin noc'.
Jesús delante de la Junta Suprema
(Mt. 26.57‑68; Lc. 22.54‑55, 63‑71; Jn. 18.12‑14, 19‑24)
53 U bisijob aj Jesús bajca an ni ajnoja tuba palejob, y u woyli ubajob upete ni ajnojajob ta pale y ajt'äbälajob ta caj y jini machcatac u ye'e' ni ley taj Moisésba.
54 Y aj Pedroba u tzäypäti nat nat t'oc unejob y c'oti ixta pan otot tuba ni ajnoja tuba palejob. Ya' chunwäni tu ch'ejpa ni ajcänänya ta noj ch'u'ul otot tuba u ch'ixän c'ac'.
55 Ni ajnojajob ta pale y upete ni nuc ajmandajob u sacänob cache'da u sube'ob aj Jesús tuba u yäq'ue'ob tä tzämsinte, pero mach u pojlejob cache'da.
56 Q'uenob machcatac u yäle' jop'ojti' tuyac'o aj Jesús, pero mach tomp'e cua' u yäle'ob t'oc jini jop'ojti'.
57 De ya'i ajni machcatac wa'wäni u sube' t'oc jop'ojti', u yäle' ca'da:
58 ―No'on t'ocobba cubi t'ocob u yäle': “Cä xe cä jinesan ni noj ch'u'ul ototda que winic u chiba, y u yuxp'elib q'uin cä xe cä tz'osen otro noj ch'u'ul otot que mach jin winic u chiba”.
59 Ixta t'oc ni t'an jini täcä mach'an tomp'e u c'ajalinob t'oc.
60 De ya'i ni ajnoja ta pale wa'wäni tänxin ni gente, u yälbi aj Jesús ca'da:
―¿Cua' uc'a mach a p'alä niump'e cua'? ¿Mach quira a ubi cua' mu' u sube'etob t'oc?
61 Pero aj Jesúsba coli ch'ijcab, y mach u p'ali niump'e cua'. Jini ajnoja tuba ni palejob sujli u c'atben ca'da:
―¿Ane quira ni aj Cristojet, Ajlo' ta Dios, jini ch'u'ul ayanba?
62 Aj Jesús u yäli:
―Jinon chich. Anela chich täcä a xe a chänenonla no'on que sutwänon de winicba cache' ya' chumcalon tu noj ni Dios an u poderba, y a xe a chänenonla täcä cache' cä xe tä te tä cielo tama ump'e bucla.
63 De ya'i ni ajnoja ta palejob u xet'i u buc de cräxle u yäli ca'da:
―¿Cua' tuba cä sacänla machca u sube'?
64 Anela chich a ubila t'oc a chiquinla cache' u chen uba ca' Dios. ¿Cache' a wäle'la ane?
Upetejob u yäli cache' c'änä tzämsintic.
65 De ya'i u täq'ui u tubänob y u mäcben u jutob, u cune'ob, u yälbenob ca'da:
―¡Älä caxca une u cunet!
Ni soldadojob u bon cunijob tu jut täcä.
Pedro niega conocer a Jesús
(Mt. 26.69‑75; Lc. 22.56‑62; Jn. 18.15‑18, 25‑27)
66 Aj Pedroba ya'an emä tu pan otot. Jimba rato jini c'oti untu u jixpatan ni ajnoja ta palejob.
67 Jinq'uin u chäni cache' ya'an u ch'ixän c'ac' aj Pedro, tajwa'wäni u chämben u jut y u yälbi ca'da:
―Ane täcä ajnet nämte' t'oc jini aj Jesús u cab tä Nazaretba.
68 Aj Pedroba u yäli que mach. U yäli ca'da:
―Mach cä che conoce ni winic jini que mu' a wäle'ba.
De ya'i pasi aj Pedro päti tu ti' otot. Jimba rato jini u chi uq'ue ajtze.
69 Ni ixpatan sujli u chämben u jut tä cha'num aj Pedro, y cayi u yälbenob ni machcatac ya'an ya'iba ca'da:
―Ni winicdaba es untu u lotob aj Jesús.
70 Aj Pedro sujli u yäle' cha'num que mach. Ji'pat tz'ita' jini machcatac ya'anob ya'iba u yälbijob tä cha'num aj Pedro ca'da:
―Totojtoj chich, ane täcä es untu de unejob uc'a a cab tä Galilea y a chen t'an ca' chich u chenob une.
71 De ya'i aj Pedro u täq'ui u yäle' cache' mach toj ixta u chen cräxt'an uc'a tz'ombintic u t'an. U yäle' ca'da:
―Mach cä che conoce jini winic que a wäle'laba.
72 Jinchichba rato jini u chi uq'ue ajtze u cha'petz'ib. De ya'i aj Pedro ti tu c'ajalin cache' aj Jesús u yälbi ca'da: “Mach to u che uq'ue ajtze cha'petz'ba, aneba a xe a wäle' que mach a chon conoce uxpetz'”. Jinq'uin ti tu c'ajalin jinda, cayi tä uq'ue.