12
Yak'eet'ı̨į̀ dǫ-danìı̨laa-kǫ̀ gots'ǫ Peter xàèhchì
Ekìıyeè k'e k'àowocho Herod Nǫ̀htsı̨ wecheekeè mǫ̀hdaa dagoachì, dagǫ̀ǫhɂa ha nıwǫ t'à, dǫ-danìı̨laa-kǫ̀ ts'ǫ̀ agǫ̀ǫ̀là. Weyatıì k'e John wı̨ı̨de James, behcho t'à ełaàgį̀ı̨hwho. Israel got'ı̨į̀ goınà at'ı̨ yek'èhoèhzà ekò weyatıì k'e Peter sı dagıachì. Eyı hagòjàa sìı łèt'è łèt'èa dę hòèlı̨ xè nàsı̨ hołèe dzęę̀ nı ts'ǫ̀ agòjà. K'àowocho Herod Peter wedaàtǫ ayį̀į̀là. Eghǫǫ-dǫǫ̀ hoònǫ-daats'ǫ̀-ek'ètaı gots'ǫ eghǫǫ-dǫǫ̀ ek'èdı̨ ełek'èawoò gıxoehdı. Dzędeè Passover wetehoòwo nı̨dè Herod dǫ hazǫǫ̀ gıdaà Peter wesınìyaetı ha nıwǫ.
Eyıt'à Peter dǫ-danìı̨laa-kǫ̀ wek'èhodì, hanìkò Nǫ̀htsı̨ wecheekeè Nǫ̀htsı̨ ts'ǫ̀ hòtł'ò yegha yagehtı.
Peter wesınìyaetı kwe eyı toò k'e satsǫ̀tł'ıì t'à deètł'ı̨ xè eghǫǫ-dǫǫ̀ nàke goge whetı̨ agį̀į̀là. Eyıts'ǫ enìı̨tǫ gà eghǫǫ-dǫǫ̀ nàgeèhza. Hǫtsaa yak'eet'ı̨į̀ wègoèht'į̀ t'à goyìı hazǫǫ̀ ts'ǫ̀ dzęh agòjà. Yak'eet'ı̨į̀ Peter ts'àı̨htso, ts'eyį̀ı̨hwho. “Įwhąą̀ nıį̀tła!” yèhdı. Ekòet'ıì welachı̨į̀ k'e satsǫ̀tł'ıì xàı̨tł'ı.
Yak'eet'ı̨į̀ yets'ǫ̀ hadı, “Negoht'ǫǫ̀ yìı̨tła eyıts'ǫ nekè yìı̨tà.” Eyıt'à Peter hajà. Eyıts'ǫ yak'eet'ı̨į̀ hayèhdı, “Neɂeè edek'e nìı̨ɂa gà sek'èı̨tła,” yèhdı. Peter dǫ-danìı̨laa-kǫ̀ gots'ǫ yek'èè xàèhtła. Hanìkò yak'eet'ı̨į̀ xè dàgot'ı̨ı̨ sìı deghàà yenıedì-le, ekìı wenazhıı agot'ı̨ nıwǫ. 10 Eghǫǫ-dǫǫ̀ t'akwe nàgeèhzaa eyıts'ǫ gık'èè nàgeèhzaa sìı goxageède. Eyıts'ǫ mǫ̀ht'a satsǫ̀ enìı̨tǫ nechàa sìı ts'ǫ̀ nègı̨ı̨de. Enìı̨tǫ whatsǫǫ̀ enìxàı̨ke t'à xàgeède. Tı̨lı welǫ nègı̨ı̨de ekò hǫtsaa yak'eet'ı̨į̀ wènagoèht'į̀-le,
11 Peter hǫtsaa ts'ı̨ı̨wo lajà, hanıwǫ, “Sets'ǫ̀ K'àowo edets'ǫ yak'eet'ı̨į̀ sets'ǫ̀ ayį̀į̀là hotıì wek'èehsǫ ne. Herod wech'à xàseèhtı̨ eyıts'ǫ Israel got'ı̨į̀ sexè hoìla hogehtsı̨ ha ı̨lèe sìı Nǫ̀htsı̨ hanàhòwo-le ayį̀į̀là,” hanıwǫ.
12 Peter wexè hagòjà yek'èhoèhzà tł'axǫǫ̀ Mary, John-Mark wemǫ, wekǫ̀ ts'ǫ̀ èhtła. Ekǫ dǫ łǫ yagehtı ha ełègı̨ı̨de. 13 Peter enìı̨tǫ ts'aeht'ı. T'eekoa ı̨łè gogha eghàlaeda Rhoda wìyeh enìı̨tǫ gà nììtła. 14 Peter gode hǫt'e yıìkw'o ekò Peter at'ı̨ nàyèhzhį̀. Sıì wınà t'à yets'ǫ̀ enìxàechì-le et'ıì ek'èt'à tı̨mǫèhza gà whezeh, hadı, “Peter enìı̨tǫ gà nàwo!” hadı.
15 T'eekoa ts'ǫ̀ hagedı, “Gonezǫ-le anejà nì?” gıìhdı. Hanìkò k'èdaà hadı t'à, hagedı, “Weyak'eet'ı̨į̀ at'ı̨ sǫnı,” gedı.
16 Hanìkò Peter ı̨łaà enìı̨tǫ ts'aeht'ı. Enìxàgıachì ekò Peter gıaɂı̨ t'à sıì gıgha enıìyah dìì. 17 Sıì sìgeèt'ı̨ xè gıdagoòhwho t'à Peter ts'èwhı̨į̀ agı̨ı̨t'e ha edılà t'à gogha nàɂeetsį̀. Eyı tł'axǫǫ̀ dànì gots'ǫ̀ K'àowo dǫ-danìı̨laa-kǫ̀ gots'ǫ xàyeèhchìı sìı hazǫǫ̀ gots'ǫ̀ hadı. “James eyıts'ǫ Nǫ̀htsı̨ wecheekeè gıts'ǫ̀ haahdı nǫǫ̀,” gòhdı tł'axǫǫ̀ eyıì-le kǫ̀ ts'ǫ̀ xàèhtła.
18 K'omǫǫ̀dǫǫ̀ agòjà ekò Peter wègoèt'į̀-le t'à eghǫǫ-dǫǫ̀ nıdahogı̨į̀hdè. 19 K'àowocho Herod weyatıì k'e eghǫǫ-dǫǫ̀ Peter hagı̨ı̨wǫ, hanìkò gıgòhɂǫ-le. Eghǫǫ-dǫǫ̀ Peter k'ègıadìı sìı dàgòjà ghǫ deghàà dagoı̨hke tł'axǫǫ̀ Herod weyatıì k'e ełaàgogį̀ı̨hdè.
Herod ełaı̨wo
Eyı tł'axǫǫ̀ k'àowocho Herod Judea nèk'e gots'ǫ Caesarea nèk'e ts'ǫ̀ ajà, ekǫ whaà hoògǫ ts'ǫ̀ aı̨t'è. 20 K'àowocho Herod, kǫ̀ta Tyre eyıts'ǫ kǫ̀ta Sıdon dǫ nàgedèe sìı gots'ǫ̀ wınì-le ı̨lè, hanìkò wenèk'e gots'ǫ t'asìı gıwàhodı ne t'à dǫ Herod xè ełegeèhdì ha gı̨ı̨wǫ. Blastus, k'àowocho gha k'eyaetıı elı̨ı̨ sìı gots'àdıì agı̨į̀là, wet'ǫ̀ǫ̀ k'àowocho xè ts'èwhı̨į̀ hòɂǫ hogehtsı̨ gha dageehke.
21 Ełegeèhdìı dzęę̀ k'e k'àowocho Herod, goht'ǫ wèdaat'ı̨ı̨ yìetła eyıts'ǫ k'àowocho daèhchı̨į̀ k'e dèhkwà gà dǫ ts'ǫ̀ goı̨de. 22 Goı̨de tł'axǫǫ̀ dǫ yagìzeh, hagedı, “Nǫ̀htsı̨ lanì xàyaı̨htı, dǫ lanì-le,” gedı. 23 Nǫ̀htsı̨ ghàsǫnı̨ı̨dì-le t'à, ekòet'ıì Nǫ̀htsı̨ weyak'eet'ı̨į̀, k'àowocho Herod tàda wexèhdıì ayį̀į̀là. Weyìı gòo ajà t'à ełaı̨wo.
24 Hanìkò k'èdaà Nǫ̀htsı̨ weyatıì dǫ łǫ ts'ǫ̀ ajà.
25 Barnabas eyıts'ǫ Saul edılaà ghǫ nagı̨ı̨t'e tł'axǫǫ̀ Jerusalem gots'ǫ kǫ̀ta Antıoch ts'ǫ̀ nǫǫ̀gı̨ı̨de. John-Mark edexè agı̨į̀là.