24
Résurrection de Jésus-Christ
V. 1-8: cf. (Mt 28:1-7. Mc 16:1-7. Jn 20:1, 2.) (Ps 16:8-10. Ac 2:23-32.) (1 Co 15:1-28. Ac 17:31.) Ro 4:24, 25. 1 Pi 1:3, 4.
aLe premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre de grand matin, portant les aromates quelles avaient préparés. Elles trouvèrent que la pierre avait été roulée de devant le sépulcre; et, étant entrées, elles ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus. Comme elles ne savaient que penser de cela, voici, deux hommes leur apparurent, en habits resplendissants. Saisies de frayeur, elles baissèrent le visage contre terre; mais ils leur dirent: Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant? Il nest point ici, mais il est ressuscité. bSouvenez-vous de quelle manière il vous a parlé, lorsquil était encore en Galilée, et quil disait: Il faut que le Fils de lhomme soit livré entre les mains des pécheurs, quil soit crucifié, et quil ressuscite le troisième jour. Et elles cse ressouvinrent des paroles de Jésus.
V. 9-12: cf. (Mt 28:8-10. Mc 16:8-11. Jn 20:3-11.)
dA leur retour du sépulcre, elles annoncèrent toutes ces choses aux onze, et à tous les autres. 10 Celles qui dirent ces choses aux apôtres étaient Marie de Magdala, Jeanne, Marie, mère de Jacques, et les autres qui étaient avec elles. 11 Ils tinrent ces discours pour des rêveries, et ils ne crurent pas ces femmes. 12  eMais Pierre se leva, et courut au sépulcre. Sétant baissé, il ne vit que les linges qui étaient à terre; puis il sen alla chez lui, dans létonnement de ce qui était arrivé.
Sur le chemin d’Emmaüs
V. 13-35: cf. Mc 16:12, 13. Mal 3:16.
13  fEt voici, ce même jour, deux disciples allaient à un village nommé Émmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades; 14 et ils sentretenaient de tout ce qui sétait passé. 15 Pendant quils parlaient et discutaient, gJésus sapprocha, et fit route avec eux. 16 Mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître. 17 Il leur dit: De quoi vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes? 18 Lun deux, nommé Cléopas, lui répondit: Es-tu le seul qui, séjournant à Jérusalem ne sache pas ce qui y est arrivé ces jours-ci?
19  Quoi? leur dit-il. Et ils lui répondirent: Ce qui est arrivé au sujet de Jésus de Nazareth, hqui était un prophète puissant en œuvres et en paroles devant Dieu et devant tout le peuple, 20 et comment les principaux sacrificateurs et nos magistrats lont livré pour le faire condamner à mort et lont crucifié. 21 Nous espérions que ce serait lui iqui délivrerait Israël; mais avec tout cela, voici le troisième jour que ces choses se sont passées. 22 Il est vrai que jquelques femmes dentre nous nous ont fort étonnés; sétant rendues de grand matin au sépulcre 23 et nayant pas trouvé son corps, elles sont venues dire que des anges leur sont apparus et ont annoncé quil est vivant. 24 Quelques-uns de ceux qui étaient avec nous sont allés au sépulcre, et ils ont trouvé les choses comme les femmes lavaient dit; mais lui, ils ne lont point vu. 25 Alors Jésus leur dit: O hommes sans intelligence, et dont le cœur est lent à croire tout ce quont dit les prophètes!
26  kNe fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et quil entrât dans sa gloire? 27  lEt, commençant par Moïse et mpar tous les prophètes, il leur expliqua dans toutes les Écritures ce qui le concernait. 28 Lorsquils furent près du village ils allaient, il parut vouloir aller plus loin. 29  nMais ils le pressèrent, en disant: oReste avec nous, car le soir approche, le jour est sur son déclin. Et il entra, pour rester avec eux. 30 Pendant quil était à table avec eux, il prit le pain; et, après avoir rendu grâces, il le rompit, et le leur donna. 31 Alors leurs yeux souvrirent, et ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux. 32 Et ils se dirent lun à lautre: Notre cœur ne brûlait-il pas au-dedans de nous, lorsquil nous parlait en chemin et nous expliquait les Écritures? 33 Se levant à lheure même, ils retournèrent à Jérusalem, et ils trouvèrent les onze, et ceux qui étaient avec eux, assemblés 34 et disant: Le Seigneur est réellement ressuscité, pet il est apparu à Simon. 35 Et ils racontèrent ce qui leur était arrivé en chemin, et comment ils lavaient reconnu au moment il rompit le pain.
V. 36-49: cf. (Mc 16:14-18. Jn 20:19-23, 24-29.) Mt 28:16-20. Ac 1:2, 3. 1 Co 15:5.
36  qTandis quils parlaient de la sorte, lui-même se présenta au milieu deux, et leur dit: La paix soit avec vous! 37 Saisis de frayeur et dépouvante, ils croyaient voir un esprit. 38 Mais il leur dit: Pourquoi êtes-vous troublés, et pourquoi pareilles pensées s’élèvent-elles dans vos cœurs?
39  Voyez mes mains et mes pieds, cest bien moi; touchez-moi et voyez: un esprit na ni chair ni os, comme vous voyez que jai. 40 Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds. 41 Comme, dans leur joie, ils ne croyaient point encore, et quils étaient dans létonnement, il leur dit: rAvez-vous ici quelque chose à manger? 42 Ils lui présentèrent du poisson rôti et un rayon de miel. 43 Il en prit, et il mangea devant eux. 44 Puis il leur dit: sCest ce que je vous disais lorsque jétais encore avec vous, quil fallait que saccomplît tout ce qui est écrit de moi dans la loi de Moïse, dans les prophètes, et dans les psaumes. 45 Alors il leur ouvrit lesprit, afin quils comprissent les Écritures. 46 Et il leur dit: tAinsi il est écrit que le Christ souffrirait, et quil ressusciterait des morts le troisième jour,
47  et que la repentance et leupardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les nations,và commencer par Jérusalem. 48  Vous êtes témoins de ces choses. 49  wEt voici, jenverrai sur vous ce que mon Père a promis;xmais vous, restez dans la ville jusquà ce que vous soyez revêtus de la puissance den haut.
L’ascension
V. 50-53: cf. (Mc 16:19, 20. Ac 1:4-12.) (Ép 1:19-23. Hé 9:11, 12, 24; 10:12, 13.)
50  yIl les conduisit jusque vers Béthanie, et, ayant levé les mains, il les bénit. 51  zPendant quil les bénissait, il se sépara deux, et fut enlevé au ciel. 52 Pour eux, après lavoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem avec une grande joie; 53 et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu.
a 24:1 Mt 28:1. Mc 16:1. Jn 20:1. b 24:6 Mt 16:21; 17:22; 20:18. Mc 8:31; 10:33. Lu 9:22; 18:31. c 24:8 Jn 2:22. d 24:9 Mt 28:8. Mc 16:10. e 24:12 Jn 20:3, 6. f 24:13 Mc 16:12. g 24:15 Mt 18:20. Lu 24:36. h 24:19 Lu 7:16. Jn 4:19; 6:14. i 24:21 Lu 1:68; 2:38. Ac 1:6. j 24:22 Mt 28:8. Mc 16:10. Jn 20:18. k 24:26 És 50:6; 53:5. Ph 2:7. Hé 12:2. 1 Pi 1:11. l 24:27 Ge 3:15; 22:18; 26:4; 49:10. De 18:15. m 24:27 Ps 132:11. És 7:14; 9:5; 40:10. Jé 23:5; 33:14. Éz 34:33; 37:25. Da 9:24. Mi 7:20. n 24:29 Ge 19:3. o 24:29 Ac 16:15. Hé 13:2. p 24:34 1 Co 15:5. q 24:36 Mc 16:14. Jn 20:19. 1 Co 15:5. r 24:41 Jn 21:10. s 24:44 Mt 16:21; 17:22; 20:18. Mc 8:31; 9:31; 10:33. Lu 9:22; 18:31; 24:6. t 24:46 Ps 22:7. Ac 17:3. u 24:47 Ac 13:38. 1 Jn 2:12. v 24:47 Ac 2:4. w 24:49 Jn 14:26; 15:26; 16:7. Ac 1:4. x 24:49 Ac 1:4. y 24:50 Ac 1:12. z 24:51 Mc 16:19. Ac 1:9.