23
Jésus devant Pilate, gouverneur romain
V. 1-5: cf. (Mt 27:2, 11-14. Mc 15:2-5. Jn 18:28-38.)
aIls se levèrent tous, et ils conduisirent Jésus devant Pilate. Ils se mirent à laccuser, disant: Nous avons trouvé cet homme excitant notre nation à la révolte, bempêchant de payer le tribut à César, et cse disant lui-même Christ, roi. dPilate linterrogea, en ces termes: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis. Pilate dit aux principaux sacrificateurs et à la foule: Je ne trouve rien de coupable en cet homme. Mais ils insistèrent, et dirent: Il soulève le peuple, en enseignant par toute la Judée, depuis la Galilée, il a commencé, jusquici.
Jésus devant Hérode. Jésus renvoyé par Hérode à Pilate
V. 6-12: cf. Ps 2:1-3. Ac 4:25-28.
Quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si cet homme était Galiléen; eet, ayant appris quil était de la juridiction dHérode, il le renvoya à Hérode, qui se trouvait aussi à Jérusalem en ces jours-là. fLorsque Hérode vit Jésus, il en eut une grande joie; car depuis longtemps, il désirait le voir, à cause de ce quil avait entendu dire de lui, et il espérait quil le verrait faire quelque miracle. Il lui adressa beaucoup de questions; mais Jésus ne lui répondit rien. 10 Les principaux sacrificateurs et les scribes étaient , et laccusaient avec violence. 11 Hérode, avec ses gardes, le traita avec mépris; et, après sêtre moqué de lui et lavoir revêtu dun habit éclatant, il le renvoya à Pilate. 12  gCe jour même, Pilate et Hérode devinrent amis, dennemis quils étaient auparavant.
Sentence de mort confirmée
V. 13-25: cf. (Mt 27:15-30. Mc 15:6-19. Jn 18:39 à 19:16.)
13  hPilate, ayant assemblé les principaux sacrificateurs, les magistrats, et le peuple, leur dit: 14 Vous mavez amené cet homme comme excitant le peuple à la révolte. Et voici, je lai interrogé devant vous, et je ne lai trouvé coupable daucune des choses dont vous laccusez; 15 Hérode non plus, car il nous la renvoyé, et voici, cet homme na rien fait qui soit digne de mort. 16 Je le relâcherai donc, après l’avoir fait battre de verges. 17  iA chaque fête, il était obligé de leur relâcher un prisonnier. 18 Ils s’écrièrent tous ensemble: jFais mourir celui-ci, et relâche-nous Barabbas. 19 Cet homme avait été mis en prison pour une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et pour un meurtre. 20 Pilate leur parla de nouveau, dans lintention de relâcher Jésus. 21 Et ils crièrent: Crucifie, crucifie-le! 22 Pilate leur dit pour la troisième fois: Quel mal a-t-il fait? Je nai rien trouvé en lui qui mérite la mort. Je le relâcherai donc, après lavoir fait battre de verges. 23 Mais ils insistèrent à grands cris, demandant quil fût crucifié. Et leurs cris lemportèrent: 24  kPilate prononça que ce quils demandaient serait fait. 25 Il relâcha celui qui avait été mis en prison pour sédition et pour meurtre, et quils réclamaient; et il livra Jésus à leur volonté.
Jésus crucifié
V. 26-34: cf. (Mt 27:31-38. Mc 15:20-28. Jn 19:16-24.) Ga 3:13.
26  lComme ils l’emmenaient, ils prirent un certain Simon de Cyrène, qui revenait des champs, et ils le chargèrent de la croix, pour quil la porte derrière Jésus. 27 Il était suivi dune grande multitude des gens du peuple, et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 Jésus se tourna vers elles, et dit: Filles de Jérusalem, ne pleurez pas sur moi; mais pleurez sur vous et sur vos enfants.
29  Car voici, des jours viendront lon dira: Heureuses les stériles, heureuses les entrailles qui nont point enfanté, et les mamelles qui nont point allaité! 30  Alors ils se mettront à dire aux montagnes:mTombez sur nous! Et aux collines: Couvrez-nous! 31  nCar, si lon fait ces choses au bois vert, qu’arrivera-t-il au bois sec? 32  oOn conduisait en même temps deux malfaiteurs, qui devaient être mis à mort avec Jésus. 33  pLorsquils furent arrivés au lieu appelé Crâne, ils le crucifièrent , ainsi que les deux malfaiteurs, lun à droite, lautre à gauche. 34 Jésus dit: qPère, pardonne-leur, car ils ne savent ce quils font.rIls se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort.
V. 35-43: cf. (Mt 27:39-44. Mc 15:29-32. Jn 19:25-27.) Ps 22:7-18.
35 Le peuple se tenait , et regardait. sLes magistrats se moquaient de Jésus, disant: Il a sauvé les autres; quil se sauve lui-même, sil est le Christ, lélu de Dieu! 36 Les soldats aussi se moquaient de lui; sapprochant et lui présentant du vinaigre, 37 ils disaient: Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même! 38  tIl y avait au-dessus de lui cette inscription: Celui-ci est le roi des Juifs. 39 Lun des malfaiteurs crucifiés l’injuriait, disant: Nes-tu pas le Christ? Sauve-toi toi-même, et sauve-nous! 40 Mais lautre le reprenait, et disait: Ne crains-tu pas Dieu, toi qui subis la même condamnation? 41 Pour nous, cest justice, car nous recevons ce quont mérité nos crimes; mais celui-ci na rien fait de mal. 42 Et il dit à Jésus: Souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton règne. 43 Jésus lui répondit: Je te le dis en vérité, aujourd’hui tu seras avec moi dans le paradis.
V. 44-49: cf. (Mt 27:47-56. Mc 15:33-41. Jn 19:28-37.) És 53:5-12. Jn 1:29. Ro 5:6-8. 1 Pi 2:24. Ap 1:5.
44  uIl était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusquà la neuvième heure. 45 Le soleil s’obscurcit, vet le voile du temple se déchira par le milieu. 46 Jésus sécria dune voix forte: wPère, je remets mon esprit entre tes mains. Et, en disant ces paroles, il expira. 47  xLe centenier, voyant ce qui était arrivé, glorifia Dieu, et dit: Certainement, cet homme était juste. 48 Et tous ceux qui assistaient en foule à ce spectacle, après avoir vu ce qui était arrivé, sen retournèrent, se frappant la poitrine. 49 Tous ceux de la connaissance de Jésus, et les femmes qui lavaient accompagné depuis la Galilée, se tenaient dans léloignement et regardaient ce qui se passait.
Le corps de Jésus mis dans un sépulcre
V. 50-56: cf. (Mt 27:57-61. Mc 15:42-47. Jn 19:38-42.)
50  yIl y avait un conseiller, nommé Joseph, homme bon et juste, 51 qui navait point participé à la décision et aux actes des autres; il était d’Arimathée, ville des Juifs, et il attendait le royaume de Dieu. 52 Cet homme se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus. 53 Il le descendit de la croix, lenveloppa dun linceul, zet le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc, personne navait encore été mis. 54 Cétait le jour de la préparation, et le sabbat allait commencer. 55 Les femmes aqui étaient venues de la Galilée avec Jésus accompagnèrent Joseph, virent le sépulcre et la manière dont le corps de Jésus y fut déposé, 56 et, sen étant retournées, elles préparèrent des aromates et des parfums. Puis elles se reposèrent le jour du sabbat, selon la loi.
a 23:1 Mt 27:2. Mc 15:1. Jn 18:28. b 23:2 Mt 17:25; 22:21. Mc 12:17. Lu 20:25. Ro 13:7. c 23:2 Ac 17:7. d 23:3 Mt 27:11. Mc 15:2. Jn 18:33. e 23:7 Lu 3:1. f 23:8 Lu 9:7. g 23:12 Ac 4:27. h 23:13 Mt 27:23. Mc 15:14. Jn 18:38; 19:4. i 23:17 Mt 27:15. Mc 15:6. Jn 18:39. j 23:18 Ac 3:14. k 23:24 Mt 27:26. Mc 15:15. Jn 19:16. l 23:26 Mt 27:32. Mc 15:21. m 23:30 És 2:19. Os 10:8. Ap 6:16; 9:6. n 23:31 Jé 25:29. 1 Pi 4:17. o 23:32 Jn 19:18. p 23:33 Mt 27:33, 38. Mc 15:22. Jn 19:18. q 23:34 Ac 7:60. 1 Co 4:12. r 23:34 Ps 22:19. Mt 27:35. Mc 15:24. Jn 19:23. s 23:35 Mt 27:39. Mc 15:29. t 23:38 Mt 27:37. Mc 15:26. Jn 19:19. u 23:44 Mt 27:45. Mc 15:33. v 23:45 Mt 27:51. Mc 15:38. w 23:46 Ps 31:6. Mt 27:50. Mc 15:37. Jn 19:30. Ac 7:59. x 23:47 Mt 27:54. Mc 15:39. y 23:50 Mt 27:57. Mc 15:43. Jn 19:38. z 23:53 Mt 12:40; 26:12; 27:59. Mc 15:46. a 23:55 Lu 8:2.