20
(Mat 28,1-10; Mrc 16,1-8; Luc 24,1-12)
Le premier jour de la semaine, Marie-Madeleine se rendit au sépulcre, dès le matin, avant que les ténèbres fussent dissipées, et elle aperçoit la pierre enlevée du sépulcre. Elle courut donc, et vint trouver Simon-Pierre et lautre disciple que Jésus aimait, et leur dit : « Ils ont enlevé du sépulcre le Seigneur, et nous ne savons ils lont mis. » Pierre sortit avec lautre disciple, et ils allèrent au sépulcre. Ils couraient tous deux ensemble, mais lautre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre. Et sétant penché, il aperçoit les linceuls posés à terre ; mais il nentra pas. Simon-Pierre qui le suivait, arriva à son tour et entra dans le sépulcre ; il vit les linges posés à terre, et le suaire qui couvrait la tête de Jésus, non pas posé avec les linges, mais roulé dans un autre endroit. Alors lautre disciple qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi ; et il vit, et il crut : car ils ne comprenaient pas encore lÉcriture, daprès laquelle il devait ressusciter dentre les morts. 10 Les disciples sen retournèrent donc chez eux.
(Mrc 16,9-11)
11 Cependant Marie se tenait près du sépulcre, en dehors, versant des larmes ; et en pleurant elle se pencha vers le sépulcre ; 12 et elle aperçoit deux anges vêtus de blanc, assis à la place avait été mis le corps de Jésus, lun à la tête, lautre aux pieds. 13 Et ceux-ci lui dirent : « Femme, pourquoi pleures-tu ? » Elle leur dit : « Parce quils ont enlevé mon Seigneur, et je ne sais ils lont mis. » 14 Ayant dit ces mots, elle se retourna et aperçoit Jésus debout ; et elle ne savait pas que cétait Jésus. 15 Jésus lui dit : « Femme, pourquoi pleures-tu ? Qui cherches-tu ? » Elle, pensant que cétait le jardinier, lui dit : « Seigneur, si cest toi qui lavez emporté, dis-moi tu las mis, et j’irai le prendre. » 16 Jésus lui dit : « Marie ! » Elle se retourna et lui dit en hébreu : « Rabbouni ! » cest à dire Maître. 17 Jésus lui dit : « Ne me touchez pas, car je ne suis pas encore remonté vers mon Père. Mais va à mes frères, et dis-leur : Je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et votre Dieu. » 18 Marie-Madeleine alla annoncer aux disciples quelle avait vu le Seigneur, et quil lui avait dit ces choses.
(Mat 28,16-20; Mrc 16,9-18; Luc 24,36-49; 1Co 15,3-8)
19 Le soir de ce même jour, le premier de la semaine, les portes du lieu se trouvaient les disciples étant fermées, parce quils craignaient les Juifs, Jésus vint, et se présentant au milieu deux, il leur dit : « Paix avec vous ! » 20 Ayant ainsi parlé, il leur montra ses mains et son côté. Les disciples furent remplis de joie en voyant le Seigneur. 21 Il leur dit une seconde fois : « Paix avec vous ! Comme mon Père ma envoyé, moi aussi je vous envoie. » 22 Après ces paroles, il souffla sur eux et leur dit : « Recevez l’Esprit-Saint. 23 Ceux à qui vous remettrez les péchés, ils leur seront remis ; et ceux à qui vous les retiendrez, ils leur seront retenus. »
24 Mais Thomas, lun des douze, celui quon appelle Didyme, nétait pas avec eux lorsque Jésus vint. 25 Les autres disciples lui dirent donc : « Nous avons vu le Seigneur. » Mais il leur dit : « Si je ne vois dans ses mains la marque des clous, et si je ne mets mon doigt à la place des clous, et ma main dans son côté, je ne croirai pas. »
26 Huit jours après, les disciples étant encore dans le même lieu, et Thomas avec eux, Jésus vint, les portes étant fermées, et se tenant au milieu deux, il leur dit : « Paix avec vous ! » 27 Puis il dit à Thomas : « Mets ici ton doigt, et regarde mes mains ; approche aussi ta main, et mets-la dans mon côté ; et ne sois pas incrédule, mais croyant. » 28 Thomas lui répondit : « Mon Seigneur, et mon Dieu ! » 29 Jésus lui dit : « Parce que tu mas vu, [Thomas,] tu as cru. Heureux ceux qui nont pas vu et qui ont cru. »
30 Jésus a fait encore, en présence de ses disciples, beaucoup dautres signes qui ne sont pas écrits dans ce livre. 31 Mais ceux-ci ont été écrits, afin que vous croyiez que Jésus est le Christ, le Fils de Dieu, et quen croyant vous ayez la vie en son nom.